English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Z ] / Zookeeper

Zookeeper traducir portugués

67 traducción paralela
They need a ruddy zookeeper.
Precisam de um tratador de animais.
- It is not a zookeeper. - No?
Não é o zelador de um jardim zoológico.
Zookeeper!
- Guarda!
Zookeeper!
Guarda!
But until we know more, betcha that zookeeper could help us.
- Mas até sabermos mais... - O tipo do Zoo pode ajudar-nos.
I was a zookeeper and Chas was a famous entomologist.
Eu tratava do zoo e o Chas era um famoso entomólogo.
- The zookeeper paid you off, didn't he?
- O dono do zoo subornou-o, não foi?
" And the Zookeeper said : |
" E o tratador do zoo disse :
And the Zookeeper said : |
" E o tratador do zoo disse :
POOPENMEYER : A dangerous villain known as the Zookeeper... ... who commits crimes aided by a pack of highly trained animals!
Um vilão perigoso chamado Guadião do Zoo, comete crimes com a ajuda de animais treinados!
We've already scheduled the Zookeeper for a 9 a.m. foiling at the museum.
Já temos uma marcação com o Guardião do Zoo no museu às 9h.
I can't believe the Zookeeper is this late for his own heist. lt's just rude! [CLOCK chimes]
Não acredito que o Guardião do Zoo está atrasado para o assalto dele, que falta de educação!
The Zookeeper!
O Guardião do Zoo!
Yet the Zookeeper escaped, thus proving that the deadliest animal of all...
Mas o Guardião do Zoo fugiu! Provando assim que o animal mais mortífero de todos é ele.
-... is the Zookeeper. - You can get off me anytime.
Quando quiseres podes sair de cima de mim.
Zookeeper, how did you know our real identities?
Guardião do Zoo, como descobriste as nossas identidades?
All right, Zookeeper, what do you want?
Muito bem, Guardião, o que queres?
The zookeeper said the saucy simian needed some tough love... after breaking his tiny unicycle.
O tratador disse que o símio precisava de amor por ter partido o seu monociclo.
Well, Mr. Zookeeper, how do you like your new facilities?
Bem, Sr. do Zoológico, o que acha das suas novas instalações?
Stupid bad-guy zookeeper's eatin'my Sno Ball.
O estúpido do guarda está a comer a minha Sno Ball.
Stupid bad-guy zookeeper's eatin'my Sno Ball.
Era uma faca e tanto. Obrigado.
My father was the zookeeper for many years before he died.
Meu pai foi zelador do zoológico durante muitos anos antes de morrer.
I'm not zookeeper.
Não sou tratadora de animais.
Zookeeper.
Tratadora do zoo.
A traveling, dancing zookeeper.
Uma tratadora do zoo viajada e dançarina.
She's a... A dancing zookeeper's daughter who makes jewelry.
Ela é a filha de uma tratadora do zoo dançarina que faz jóias.
If our suspect turns out to be a dancing zookeeper's daughter who makes jewelry, I'm going to retire.
Se a nossa suspeita se revelar uma filha de uma tratadora do zoo dançarina que faz jóias, eu reformo-me.
How did his bozo zookeeper get so lucky?
Como é que o nabo do empregado teve tanta sorte?
M'amor ( my lover ), can I interest you in Mayteam Zookeeper's Special?
Alicia, mi amor, interessada em comer pizza "zoológica"?
Trying to bury a secret, Miss zookeeper?
A tentar esconder um segredo, Sra. Guardiã do Zoo?
I'm Zookeeper Alice.
Eu sou a guardiã do zoo, Alice.
I have a Zookeeper Alice tip for you, little guesser!
Tenho uma dica da guardiã Alice para ti, achadorzinho!
First, obviously, we must get rid of that insane zookeeper Alice.
Primeiro, é óbvio, temos de nos livrar da doida da Alice!
- She's a zookeeper.
- Ela é uma guarda de zoológico.
Why, the zookeeper thanked me for bringing her back.
O guarda do zoológico agradeceu-me por tê-la devolvido.
He was asking the zookeeper.
E sim ao zootécnico.
Why didn't you just ask the zookeeper to get your wallet back?
Por que não pediste ao tratador do Zoo a tua carteira de volta?
Trying to bury a secret, Ms. Zookeeper?
Tentando enterrar um segredo, Sra. Zeladora?
Look, Griffin, I know it shouldn't bother me that you're a zookeeper... But it kind of does.
Eu sei que não deveria aborrecer-me tu seres um guarda do zoo, mas aborrece.
- What's wrong with being a zookeeper? - Nothing, you're the best, okay? It's just....
Tu és um tipo porreiro, mas...
Lead zookeeper.
Chefe dos guardas do zoo.
He can't leave. He's the best zookeeper we ever had.
Ele não pode ir-se embora, é o melhor guarda que já tivemos.
- Zookeeper.
- Guarda do zoo.
Where's your zookeeper?
Onde está o seu zelador do zoo?
I'm the primary zookeeper for the snow leopards.
Sou o tratador dos leopardos das neves.
You're not a zookeeper.
Não és um tratador!
They're animals. They just don't like their zookeeper.
Eles são animais que não gostam do tratador.
Where's the zookeeper?
- Onde está o guarda do Jardim?
Zookeeper?
Guarda do Zoo?
Forget it, Zookeeper.
Esquece, Guardião do Zoo.
Kelly Foster, Head Zookeeper.
RESERVA NATURAL ROSEMOOR

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]