Acn traducir ruso
142 traducción paralela
I'm a friend of one of the producers on ACN Morning.
Я друг одного из продюсеров ACN Morning.
"ACN's newly minted liberal bloviator made a scene at a private New Year's Eve party at which our spies caught the reengineered lefty firebrand making a drunken pass at TMI reporter Nina Howard."
"Новоявленный либерал-демагог с ACN закатил сцену на частной новогодней вечеринке, на которой баламута левого крыла застали пристающим по пьяни к репортёру TMI Нине Ховард".
For the second time in a week, the ACN anchor was humiliated by a drink to the face from an unhappy date - when the newly-come-liberal bachelor " - -
Во второй раз за неделю ведущему с ACN выплеснула в лицо напиток несчастная спутница во время ужина либерала-демагога...
You're gonna go on ACN Morning.
Ты пойдёшь на ACN Morning.
- ACN Morning Monday.
В понедельник ACN Morning.
This is Martin at the ACN newsroom. I was wondering if you have a comment on the shooting?
- Свяжите меня с нашим филиалом в Тусоне.
All right, we're learning now that Giffords is being prepped for surgery and we have our ACN affiliate at University Hospital now.
Так, мы сейчас узнали, что Гэбриэль Гиффордс готовят к операции, в больнице есть наш корреспондент.
ACN has learned exclusively that senior level officials inside BP are scrambling to figure out a way to cap the well, which, three and a half miles below the surface of the Gulf, is pouring oil into the sea at a rate of 125,000...
ACN эксклюзивно узнал, что высокопоставленные сотрудники BP пытаются понять, как накрыть колпаком скважину, что в 5.5 км под водой и изливает нефть в океан...
Welcome back to ACN's election night coverage.
С возвращением к ночному репортажу с выборов на ACN.
This is ACN's Live Election Blog signing off- - period.
На этом блог ACN о выборах заканчивает свой доклад... точка.
And rebrand ACN as MSNBC's more combative brother?
И сделать из ACN драчливую версию MSNBC?
Welcome back to ACN Morning where it's 22 minutes past the hour on this cold New York- -
С возвращением на ACN Morning, в Нью-Йорке сейчас холодное
This is ACN Morning.
С вами ACN Morning.
He took the lead for ACN on the biggest international story in a decade.
Он вывел ACN вперёд по этому международному сюжету декады.
From a news desk with the ACN bug in the corner?
В выпуске новостей с логотипом ACN в углу?
For the latest, we're joined live from Orlando by ACN's Selena Machado.
И напоследок включение из Орландо Селена Макадо
- We need ACN.
- Нам нужны ACN.
He's not the only anchor at ACN.
Он не единственный ведущий на ACN.
No, no, we had a deal- - I see the NSA story on ACN, and then I hand over the TMI proof.
Нет, нет, у нас была сделка- - Я вижу историю с АНБ в новостях, и тогда передаю доказательства на TMI.
For more on that- - ACN financial analyst Kelly Slade.
Более подробно об этом- - Финансовый аналитик ACN Келли Слейд.
- An ACN poll released two days ago has 42 % of Americans believing that when we raised the debt ceiling, it means borrowing more money.
- Два дня назад выпустили опрос ACN где сказано, что 42 % Американцев верят в то, что поднятие уровня потолка банкротства означает, что мы сможем взять в долг еще денег.
We go live to ACN's Shannon Hammid, who is standing outside the compound just south of Tripoli's city center where it's a few minutes after 2 : 00 AM.
Мы передаём слово корреспонденту ACN Шэннон Хаммид, которая находится рядом с комплексом, чуть южнее центра Триполи, где сейчас чуть больше трёх часов ночи.
- So you're with ACN?
- Так Вы из ACN?
- You're wearing ACN credentials.
- У тебя пропуск ACN.
My name is Neal Sampat and I'm with ACN and I'd love to observe the meeting.
Меня зовут Нил Сэмпат и я из ACN, и я люблю наблюдать за митингами.
He seemed to want to make sure it was clear ACN is antiterrorist.
He seemed to want to make sure it was clear ACN is antiterrorist.
Cameron, straight up, the story I file today will be about how the governor wouldn't let an ACN reporter on the press bus.
Камерон, послушай, история которую я сегодня напишу будет о губернаторе, который не пустил репортёра ACN в автобус для прессы.
I'm Jim Harper, ACN.
Я Джим Харпер из ACN
I'm with ACN, and I'm trying to track down a retired Marine gunnery sergeant named Eric Sweeney, likely Special Ops.
Я с АКС, и я пытаюсь отследить отставного морского сержанта по имени Эрик Суини, возможно специальный агент.
Officer, I'm Neal Sampat with ACN.
Офицер, я Нил Сампат из ACN.
This is a public sidewalk and I'm reporting for ACN.
Это общественный тротуар, а я делаю сюжет для ACN
You have reached the voice mail of Jim Harper, senior producer of ACN's News Night.
Вы позвонили на голосовую почту Джима Харпера, старшего продюсера программы News Night телекомпании ACN.
Polls close at 8 : 00 P.M. Eastern and our full coverage begins at 5 : 00 here on ACN.
Голосование закрjоется в 8 часов по восточному времени и мы будем следить за событиями начиная с 5 вечера здесь на ACN.
Charlie Skinner at ACN, I will not help you with your sleeper cell.
Чарли Скиннер с ACN, я не собираюсь помогать твоим агентам под прикрытием.
You're watching News Night on ACN.
Вы смотрите News Night на канале ACN.
Jim Harper, ACN.
Джим Харпер, АСН.
I'm Jim Harper, ACN.
Джим Харпер, ACN
I'm an associate producer with ACN, Atlantis Cable News.
Я - помощник продюсера на ACN, Atlantis Cable News
He works for ACN?
Он работает на ACN?
- that appearing on ACN was an unpleasant experience?
- что появление на ACN было неприятным опытом?
This is ACN Reports and tonight we tell you the story of Operation Genoa, a made-for-Hollywood tale of a daring rescue mission.
В эфире ACN Reports сегодня вечером мы расскажем вам об военной операции под названием Генуя, Это практически кинематографической история одной дерзкой спасательной операции.
A crew chief from the operation speaks to us when ACN Reports returns right after this.
Мы также поговорим с начальником экипажа вертолета, принимавшего участие в операции Генуя, как только ACN Reports вернется к вам после рекламы.
For everyone at ACN Reports, I'm Will McAvoy.
Для тех, кто был все это время с ACN Reports, я Уилл МакЭвой.
In the interim, we will begin declassifying documents to prove the falsity of ACN's claims. "
В то же время мы начнем рассекречивать документы, чтобы доказать, что претензии ACN совершенно лживы. "
That was another clip from last night's ACN Reports, the startling and provocative story of the extraction of two captured Marines.
Это была другая нарезка из нашего вчерашнего выпуска поразительная и провокационная история освобождения двух захваченных морских пехотинцев
Here's a picture he sent me his first day interning at ACN.
Вот фото, которое он прислал мне на первый день стажировки в ACN.
Terry Smith, Dayside ACN, ACN.
Терри Смит, "Дневной ACN", ACN.
I love ACN.
Я люблю ACN.
- You work for ACN?
- Ты работаешь в ACN?
I'd like to hear it as many times as ACN's run the "I like to fire people" sound bite.
Я бы хотела услышать ее так много раз как ACN прокручивает в сихроне фразу "Я хочу уволить людей".
What about ACN Morning?
Что насчет "Утра с ACN"?