English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / Adamant

Adamant traducir ruso

220 traducción paralela
I'm adamant.
Я не отступлюсь.
I was adamant, despite the Doctor's protests, that the key and his caravan should be handed over to me.
Несмотря на протесты доктора, я настоял, чтобы ключ от его каравана был у меня.
He kidnapped Marchand. - The witnesses are adamant :
Но очевидно, что профессора похитил он.
He wanted to visit you, but Dr. Viorne was adamant.
- Он хотел навестить тебя, но доктор Вьюон была непреклонна.
If I kick up dust, Doi will be even more adamant.
Если бы я наводил шороху, Дои бы не клюнул.
Did you hear how that nun was adamant we leave?
Вы слышали? ... Эта монашка так яростно спешила нас отшить.
They are adamant. As Guido wanted.
Я буду непреклонна!
I remonstrated with him, but he was adamant.
Я упрекал его, но он только дерзил.
You're pretty adamant
Ты очень резка
I mean, I'd love to stay, but he's more adamant to get back than I am.
В смысле, я бы с радостью остался, Но он упрямее в этом даже меня.
But the mayor was adamant.
Но мэра было не переубедить.
They're very adamant about that.
Тут они непреклонны.
And he was very, very adamant that he didn't wanna portray himself that way.
Он был непреклонен, не желал играть себя таким.
I'm afraid Bajoran interests are involved and Bajor is adamant that... at least, I believe it's adamant...
Я боюсь, что интересы баджорцев все-таки затронуты, и Бэйджор непреклонен в том... По крайне мере, я полагаю, что непреклонен...
Why was Dr. Soong so adamant that she not be told?
Почему доктор Сунг был столь категоричен в отношении того, что ей этого говорить не следует?
He puts the star on. He's adamant about it.
Знаешь, он всегда сам ставит звезду.
Too bad he's not adamant about being with his family on Christmas Eve.
Он на этом настаивает. Жаль, что он не настаивает на том, чтобы провести время с семьей в Рождество.
George felt that I was too adamant in my stand that Art should focus on the exporting and forget about the importing.
Джорджу показалось, что я слишком категорична в своём мнении что Арт должен сосредоточиться на экспорте и забыть об импорте.
I know, but you have to admit you were pretty adamant about it.
Знаю, но признай, ты был совершенно твердо настроен.
And she was adamant, absolutely adamant about...
Она была непреклонна и полна решимости... Держите.
I tried to shake Nigel's alibi, but each witness was adamant.
я пыталс € опровергнуть алиби Ќайджела, но каждый свидетель сто € л на своЄм.
When we present Bill with the improved Bontecou offer, and if he still refuses to let us consider it, once more makes an adamant or emotional rejection, we will have no choice but to...
Мы представим Биллу новое предложение Бонтекью если совет директоров намерен продолжить обсуждение этого предложения, и если он еще раз откажется его обсуждать или примет продиктованное личными эмоциями решение, у нас останется лишь одно решение...
Frankly, I'm curious myself, but the Captain was very adamant about this.
Мне и самому интересно, но капитан весьма непреклонна по этому поводу.
Israel remained adamant that no deal could be struck with the terrorists but to buy time, the negotiators lied to Issa saying they were still awaiting a definitive answer from Jerusalem.
хгпюхкэ нярюкяъ меопейкнмем б рнл, врнаш ме гюйкчвюрэ мхйюйни ядекйх я реппнпхярюлх, мн врнаш онръмсрэ бпелъ, бедсыхе оепецнбнпш янкцюкх хяяе, врн нмх бя ╗ еы ╗ фдср нйнмвюрекэмнцн нрберю хг хепсяюкхлю.
She was adamant that if she didn't board that sphere, our mission would fail.
Она была твердо уверена, что если ее не будет на борту той сферы, наша миссия провалится.
You were fairly adamant.
Ты был непреклонен.
She was adamant.
Она была непреклонна.
So she was adamant that we shouldn't whistle.
Поэтому она была непреклонна, мы не должны свистеть.
Ray, he's adamant.
- Рэй. - Что?
He was so adamant about helping those holograms.
Он был так непреклонен относительно помощи этим голограммам.
Well, I advised her not to accept it, but she was adamant.
Я советовал ей этого не делать, но она была непреклонна.
The front desk girl was adamant.
Портье была очень немногословна.
Everyone here was against it but they were adamant
Все местные были против, но они были непреклонны
Funny. When I asked him, he was pretty adamant he wasn't going.
Забавно, когда я у него спросил, он непреклонно был уверен, что не пойдет.
The real estate guy was really adamant about not having...
Агент по недвижимости настаивал, чтобы мы не...
Joey was being very adamant.
Джоуи была очень непреклонна.
He's adamant that she didn't.
Он уверен, что нет.
But he's adamant she didn't top herself.
Но он же уверен, что она себя не убивала.
It was... It was firm, it was adamant, it was resolved.
Это было твердым, непоколебимым, решительным.
Rick is quite adamant that his replacement be a person of color.
Рик хочет, чтобы на его место взяли цветного.
He's adamant.
Он принял решение.
Is he adamant about arguing this himself?
Он твёрдо решил оспаривать самостоятельно?
When I talked to her, she was adamant that Dr. Garner had given her a new life.
Ну, когда я беседовала с ней, она уверяла меня, что доктор Гарнер дал ей новую жизнь.
I think his father's pretty adamant that you stop looking.
Я думаю, его отец очень хочет чтобы вы прекратили искать.
He tells me your father is adamant
Он говорит, что ваш отец непреклонен.
She's adamant.
Она непреклонна.
Hard as adamant, you.
Да, ты у нас крепче алмаза!
True, but Francine is adamant.
Да, но Франсин непреклонна.
Don't be adamant.
Не сопративляйся.
My, aren't we adamant this evening!
Ах, как мы упрямы этим вечером.
They seem rather adamant.
Убей их.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]