English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / Aegean

Aegean traducir ruso

37 traducción paralela
You know how much you want to see the Aegean Isles.
Ты помнишь, как хотела посмотреть Эгейские острова.
Greece and the islands of the Aegean Sea have given birth to many myths and legends of war and adventure.
Греция и острова Эгейского моря были родиной множества мифов и легенд о войнах и приключениях.
In Berlin, the Axis had determined on a show of strength in the Aegean Sea to bully neutral Turkey into coming into the war on their side.
В Берлине верховное командование решило продемонстрировать силу в Эгейском море, чтобы вынудить нейтральную Турцию вступить в войну на своей стороне.
Guns too powerful and accurate for any Allied ship then in the Aegean to challenge.
Пушками настолько мощными и точными, что ни один корабль в Эгейском море не мог им противостоять.
If those guns aren't spiked by then there'll be six more ships at the bottom of the Aegean.
Если эти пушки к тому времени не будут уничтожены, на дне Эгейского моря будет на 6 кораблей больше.
Here, 25 centuries ago on the island of Samos and in the other Greek colonies which had grown up in the busy Aegean Sea there was a glorious awakening.
Здесь, 25 веков назад на острове Самос и в других греческих колониях в оживленном Эгейском море произошло великое озарение.
Democritus came from the Ionian town of Abdera on the northern Aegean shore.
Демокрит был родом из ионийского города Абдеры на северном побережье Эгейского моря.
- The blue Aegean.
- синего Эгейского.
I had no idea it was Aegean Isle. If it were more near England...
Если бы только поближе к Англии...
The Evros flowing into the Aegean Sea.
Эврос, вливающуюся в Эгейское море.
Aegean... sea...
Эгейское море...
The Exxon Valdez, the Aegean Sea, the Argo Merchant.
Я нашел это ночью, в интернете. Эксон Вальдез в Эгейском море, Арго Мерчант.
Across the dark Aegean Sea
"на темном Эгейском море"
If Troy falls I Control the Aegean.
Если Троя падет я буду правителем Эгеи.
Now look at them, fleeing across the Aegean.
А теперь поглядите, мчатся прочь по Эгейскому морю.
My family has a yacht in the Aegean.
У моей семьи есть яхта в Эгейском море.
Dr Hans Sparkasse... a mathematician from Wella institute in Hamburg... and Dr Eva Petricova specialized in epidermic studies... at the "Comian" university at the Aegean sea.
Профессор Ганс Спаркассе, математик из Гамбурга, доктор Ева Петрикова, специалист по дерматологии, из страны с побережья Эгейского моря.
Once in an island at de Aegean sea... I studied an epidermic disease, that... produced certain impulses on the patients...
Знаете, я была когда-то на одном острове, где занималась исследованиями кожных заболеваний, проявление которых было довольно необычно.
But if you're Aegean Macedonian, it's impossible to go back.
Но, будучи с Эгейской Македонии туда невозможно поехать.
Mondays are reserved for Aegean Macedonians at the Greek Embassy in Skopje.
Понедельники отведены для Эгейской Македонии в грецком посольстве в Скопье
The Aegean.
Эгейское море.
The Adriatic for the Aegean Sea would be a good place.
— Адриатическое или Эгейское море будут подходящим местом.
... In spite of what is commonly held to be true this word is never used around here or in the Aegean region, sir.
[ГОВОРИТ НА ЛИТЕРАТУРНОМ ТУРЕЦКОМ] Это утвердительное выражение, используемое в других областях нашей страны.
Unfortunately, it is a word that poor theater script writers unfamiliar with the Aegean dialect have used on state television programs and in village plays.
К сожалению, некоторые неопытные сценаристы, не знакомые с эгейским диалектом, часто используют "аха" в телепостановках на деревенскую тему.
! Oh, well, I know enough to know that The Tempest is Shakespeare's final great testament to life and imagination, and instead of setting it on an Aegean island, you've popped it into a laundromat in Potts Point,
Ну, я понимаю достаточно для того, чтобы знать, что "Буря" Шекспира является великим финальным завещанием жизни и воображения, и вместо того, чтобы перенести её на Эгейские острова, вы засунули её в прачечную Поттс-пойнт,
Dropped it in the Aegean.
Уронил его в Эгейское море.
This may be a long shot, but Patrick said he dropped his travel journal in the Aegean.
Шансов мало, но Патрик говорил, что уронил свой дневник в Эгейское море.
Not exactly the Aegean, but let's have a look.
Не совсем море, но давай посмотрим.
I'll make sure that Xerxes wishes he never crossed the Aegean.
И Ксеркс пожалеет, что переплыл море.
Well boy, the only honor for her now... will be when she watches your crushed and broken fleet, sinking to the bottom of the Aegean, and is able to recognize you, nailed to the mast of your ship with her sword,
- Что ж. Единственной честью для нее будет смотреть, как ваш разбитый флот идет ко дну Эгейского моря, и узнать тебя, прибитого к мачте ее мечом, опускающегося в свою могилу.
Themistokles watches the bodies of his men turn the Aegean red with blood.
Фемистокл смотрел, как краснело море от крови его людей.
Beyond the Aegean. At the shores of the Black Sea.
За проливом, на Чёрном море.
The French and Italians, they want the Aegean.
Франция с Италией хотят Эгейский регион.
If I knew all they were gonna tell me is that I'm dying, I would have jumped into the Aegean while I still could.
Если бы знал, что мне скажут, то я умираю, прыгнул бы в первый самолет.
Um... 1 across is Aegean.
1 по горизонтали : "Ген".
He's not Aegean, but he'll do.
Не эгейский, но сойдёт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]