All i can say is traducir ruso
469 traducción paralela
All I can say is, Caroline Gillespie had better be absolutely gorgeous.
Я только хочу сказать, что Кэролайн Гиллеспи просто обязана быть красоткой.
About all I can say is that when in a...
Все, что я могу сказать, что, когда я...
All I can say is, we need a lot of new laws.
Тогда я так скажу, нам нужны новые законы.
And to you men, all I can say is that I hope the loser will have the decency to join the Foreign Legion.
Мужчины, я надеюсь, что проигравший найдёт в себе хоть каплю благопристойности и присоединится к Иностранному Легиону.
All I can say is, there are plenty of charming girls... of good family in the county who would have jumped at Roy... and I don't mean my niece, Victoria.
Вокруг столько красивых девушек, из приличных семей которые были бы рады выйти за Роя замуж. И деньги здесь вовсе не при чем.
Well, all I can say is, again, I'm sorry.
Ещё раз мои извинения. - Ой.
Well, all I can say is, it's a great pleasure to be here tonight and to find out what you mugs...
Ну, все, что я могу сказать, это, что очень приятно быть здесь сегодня вечером и уяснить, что вы...
Listen, all I can say is that Mr. Durand is in for it.
Слушайте, все, что я могу сказать - Дюран попался.
Colonel, all I can say is, you can't have your cake and shoot it, too. It can't be done.
Ну, могу лишь сказать, что нельзя рубить сук, на котором сидишь.
If you were working for me, all I can say is that you wouldn't have time for it, either.
И если б вы работали у меня, у вас бы времени тоже не было.
All i can say is that your friendship is the most beautiful thing that ever happened to me.
Вы и представить не можете сколько я бы хотел сделать для вас дружба с вами, самое прекрасное что со мной случилось
Well... all I can say is that we've got the best boss in New York.
Ну... я могу только сказать что у нас лучший босс в Нью-Йорке.
All I can say is good luck and bon voyage.
- Хорошо. - Мне остается только пожелать вам счасливого пути и удачи.
All I can say is I'm smarter now.
Но я могу сказать, что стал умнее.
No. All I can say is I regret it was not you.
Ну тогда могу сказать, мадемуазель, как я сожалею, что это были не вы.
All I can say is David better show up at this wedding.
Скажу одно : Дэвид просто обязан прийти на эту свадьбу.
If you're one of those critics who thinks that television is frightful... all I can say is you should see it from this side.
И если вы один из тех критиков, что считают телевидение безобразным, всё, что могу вам сказать : взгляните на это с моей стороны.
All I can say is, if you are taking that plane, I'm very glad.
Я буду очень рад, если ты на нем улетишь.
All I can say is, this better be important.
– Варгас говорит это важно?
All I can say is, sir, it's a heavy responsibility.
На нас лежит огромная ответственность.
All I can say is that it's more likely to be Earth than anywhere else and it's very strange indeed.
Все, что я могу сказать, что это скорее всего Земля, чем что-нибудь еще и это действительно очень странно.
All I can say is I wish I'd never set foot there.
Я лишь могу сказать, что сожалею, что ступил туда.
All I can say is...
Все, что я могу сказать...
And all I can say is they did right by me.
Со мной они поступили очень хорошо.
If my grandmother Tzeitel, may she rest in peace, took the trouble to come from the other world to tell us about the tailor all I can say is that it's for the best.
Моя бабушка Цейтл, покойся она с миром... потрудилась прийти с того света... чтобы рассказать нам про портного.
All I can say is I approve of your choice.
Все, что я могу сказать, я одобряю твой выбор.
All I can say is : olé!
фильм - чудо!
Well, all I can say is, by comparison with us, you're far too extreme.
Просто по сравнению с нами, у вас тут слишком жесткие порядки.
All I can say is I'm a good promoter.
Я знаю одно, я известный организатор.
I'm getting old now All I can say is that I envy you
Я уже стар и могу лишь сказать, что я вам очень завидую.
Well, if that's how you treat your poor old mother... in the autumn years of her life, all I can say is, go ahead, be crucified!
И если так ты обращаешься со своей бедной старой матерью... на закате ее жизни, то все, что я могу сказать - вперед, будь распят!
Well? All I can say is that you have to be Really off the assignment.
Что ж, все, что я могу сказать... что вы должны быть отстранены.
I know, and all I can say is, I'm...
Я знаю и все, что могу сказать, мне...
There you are. All I can say is, don't fall at the last fence.
Ќу вот. ћогу только сказать, не запнись о последний барьер.
All I can say is, "Wow!"
Всё, что я могу сказать, это "Вот это да!"
All I can say is that without this chair, ya would have been in trouble that day.
Я могу сказать только, что если бы не этот стул, то у тебя были бы проблемы.
And all I can say is :
И все, что я могу сказать, заключается в следующем :
I've glimpsed our future and all I can say is :
Я заглянула в наше будущее и могу сказать лишь одно :
And all I can say is that I'm proud of you.
Скажу лишь одно, я горжусь вами.
As for what he is... Well, all I can say, it's best I should live out of his house.
Что касается его характера, мне было бы лучше жить отдельно от него.
I think I can say with all gallantry that Bertha is ready to do without my presence.
Без ложной скромности скажу, что Берта решила обойтись без меня.
All he has to say is, "Hello," and I can barely keep my eyes open.
Ему достаточно было поздороваться, чтобы мои глаза начали слипаться.
This is all I can say Luisa, to you or the others.
Это все, что я могу сказать, Луиза. Тебе и остальным.
Worthiest cousin! The sin of my ingratitude was heavy on me. Only I have left to say, more is thy due than more than all can pay.
Любезный брат, яб не хотел прослыть неблагодарным, но так велик размер твоих заслуг, что равной нет награды.
Well, that's some mistake, is all I can say. 3 years is a pretty big mistake.
Но три года-это очень большая ошибка.
All I can say is, it looks like heaven to me.
Но мы, Клери, знаем, что такое тяжелая работа, не так ли?
Well, to that all I can say, is
Ну, я могу только добавить,
It's strange, but all I can think about now is what my mother used to say to me when I was young :
] [Моей жене, Сачико : ] [ я хочу, чтобы ты знала, что люблю тебя. ] [ Это странно, но все, о чём я теперь ] [ могу думать, это то, что моя мать ] [ говорила мне, когда я был молод...] ОТКРОЙ ЭТУ ДВЕРЬ! [ ПОМОГИТЕ!
All I can say, Mike, is I made a mistake, I know that.
Всё, что я могу сказать, Майк, это то, что я сделал ошибку, я понимаю это.
My mouth ain't working so good tonight, so, uh... all I can say... right now... is that... the circumstances... were the circumstances, and...
ну... что я могу сказать... прямо сейчас... это что... обстоятельства... и- -
The nicest thing I can say about her is all her tattoos are spelled correctly.
И лучшее, что можно о ней сказать. Это татуировки на ней без ошибок!