All you have to do is ask traducir ruso
70 traducción paralela
They give you matches when you buy cigars, you know. All you have to do is ask for them.
— Спички к сигарам дают бесплатно.
All you have to do is ask me.
Тебе надо всего лишь попросить.
All you have to do is ask, Kanny.
Все что тебе для этого нужно, это только попросить меня, Кенни. Что попросить?
All you have to do is ask for it.
Все, что ты должен, это попросить.
No comment. All you have to do is ask for a doctor, and we can admit you right here.
Спросите у вашего врача, он вас примет.
All you have to do is ask.
Только спроси.
All you have to do is ask.
Все что вам надо - это спросить.
All you have to do is ask.
Все, что вам нужно сделать - это спросить.
All you have to do is ask.
Тебе нужно только попросить.
- All you have to do is ask.
- Все что тебе нужно сделать - это попросить.
Kate, if you wanna join the team, all you have to do is ask.
Кейт, если ты хочешь вступить в команду, то так и скажи.
Well, silly, all you have to do is ask.
Глупенькая, просто бы попросила.
In the future, if you want to reactivate one of my old projects... son, all you have to do is ask.
В будущем, если ты захочешь воскресить один из моих старых проектов сын, все что тебе нужно будет сделать - это только попросить.
If you want something, all you have to do is ask.
Если вам что-то нужно, просто попросите об этом.
All you have to do is ask.
Вам нужно только попросить.
If I can do anything for you all you have to do is ask.
Если я могу чем-то помочь, прошу вас, дайте знать.
all you have to do is ask.
только попроси.
If you need more all you have to do is ask.
Если нужно больше - просто попроси.
Now, you want me to lean on him, All you have to do is ask.
Хочешь чтобы я ему вмазал, все что нужно сделать - это попросить.
All you have to do is ask yourself, what do you want?
Просто спроси себя - чего ты хочешь?
All you have to do is ask yourself what do you want?
Все, что нужно сделать - это спросить себя Чего ты хочешь?
You know, if you want to see me naked, all you have to do is ask.
Знаешь, если ты хочешь увидеть меня голым тебе нужно лишь попросить.
Mateo, if you want me to help you, all you have to do is ask.
Матэо, если хочешь чтобы я тебе помог, все что ты должен сделать, это попросить.
All you have to do is ask.
Шепотом. Все, что вы должны делать - это спрашивать.
If you're mad because you don't feel you're getting the necessary amount of affection, all you have to do is ask.
Если ты взбесилась потому что не чувствуешь что получаешь достаточно любви тебе нужно только попросить.
If there's a girl that you like, all you have to do is ask.
Если есть девушка, которая тебе нравится, ты должен только спросить.
Ryan, you know that if you need any help, all you have to do is ask.
Райан, ты же знаешь - если тебе нужна помощь, всё, что нужно - это попросить.
You know, I-I-if you want to... Search our home or my office or- - that's--that's--that's fine. All you have to do is ask.
Знаете, если хотите... обыскать наш дом, или мой офис... я готов к этому.
If you'd like a raise, Mr. Reese, all you have to do is ask.
Если хотите прибавку, мистер Риз, нужно просто попросить.
You know all you have to do is ask for a lawyer, and we're history.
Вы знаете, что вам лишь нужно попросить адвоката, и мы исчезнем.
All you have to do is ask.
Всё, что тебе нужно сделать, это попросить.
So, no matter what you do wrong, all you have to do is ask Him to forgive you, and He will.
Даже если ты что-то делаешь неправильно, нужно просто попросить, чтобы он простил тебя, и он простит. Каждый раз.
All you have to do is ask your dad.
Все, что тебе нужно сделать, так это спросить своего отца.
All you have to do is ask.
Все что вам нужно - попросить.
But if this isn't you, if you want to be a nice man with a nice job, all you have to do is ask.
Но если ты не такой, если хочешь быть хорошим парнем с хорошей работой, только скажи.
Well, I know I owe you one, so I came to tell you, i-if you ever need anything, a favor, all you have to do is ask.
Я знаю что должна тебе, и пришла сказать, если тебе когда-нибудь, что-нибудь понадобиться, любая услуга, только попроси.
All you have to do is ask.
Ты только должен попросить.
If you ever need any help, all you have to do is ask.
Если тебе, когда-нибудь понадобиться помощь, ты должен только попросить.
All you have to do is ask.
Все что вам нужно сделать, это спросить. Я на связи.
All you have to do is ask me a question.
Все, что вам нужно сделать, это задать мне вопрос.
All you have to do is ask.
Вот так?
All that you gotta do is just ask'em questions... and listen to what they have to say and shit.
Всё что надо делать – просто задавать им вопросы... и слушать ту херню, что они говорят!
Now I'm gonna ask you some questions, and all you have to do is answer "yes" or "no."
Я задам тебе несколько вопросов. Отвечать надо только либо "да", или "нет".
If you want the pill, all you have to do is to walk into any health clinic in jersey alone and ask for it.
Если тебе нужны таблетки, всё что тебе нужно сделать, это сходить в любую поликлинику в Джерси, одной, и попросить.
All you have to do is go to the person you owe money to and calmly ask them to reschedule the payments.
Тебе нужно пойти к тому, у кого ты занял деньги, и попросить его отсрочить выплату.
I'll ask you out to prom and I'll tell you how I feel, and all you have to do is say yes.
Я приглашу тебя на выпускной и признаюсь в своих чувствах, а тебе нужно будет лишь сказать "да".
All you have to do, Mom, is ask.
Всё, что тебе надо, это спросить.
If you have questions about your treatment, all you have to do is ask, and they'll be happy to explain. I can't do that, knowing they're busy.
что они заняты.
All that you have to do... Is every single thing I ask.
Все, что тебе нужно делать... все, что я скажу.
All you have to do... Is ask.
Все, что тебе нужно сделать... попросить.
All you have to do is go into the hotel and ask for him at the reception.
Просто пойди в отель И ПОЗОВИ ЭГО.