Always will be traducir ruso
1,999 traducción paralela
She's still my baby mama and always will be.
Она всегда будет мамой моего ребёнка.
He has always been so and always will be the so!
Так было всегда и так будет впредь!
Darren has and always will be a fighter.
Даррен был и останется бойцом.
I accept that that's the way it is and always will be.
Я принял, что так уж оно есть, и так оно будет всегда.
Always will be.
И всегда будет.
Always has been. Always will be.
Так всегда было и так всегда будет.
Bret Stiles is and always will be the leader of Visualize.
Брет Стайлз есть и всегда будет лидером Визуализации.
We always will be.
И будет.
But as you depart, know that we of the H.L.A. resistance will always and forever be in your debt, for both of you mark all that is good and promising.
Ќо когда отправитесь, знайте, что мы - в движении ќ.ј. ". Ѕудем перед вами в вечном долгу, ибо вы € вл € етесь символом добра и надежды.
I named him Luke. It will always be Luke.
Я его назвал Люком.
The wolf will always be the wolf's son.
Волк всегда будет сыном волка.
And that will always be Serena Van Der Woodsen.
И это всегда будет Серена Ван Дер Вудсен.
But--but in a larger sense, my time will always be my time.
Но в широком смысле... Мое время всегда будет моим временем.
The poor will be always with us, Your Holiness.
У нас всегда будут бедняки, Ваше Святейшество.
Does the cardinal believe that pigeons will be always with us?
А верит ли кардинал, что у нас всегда будут и голуби?
It will not always be thus.
Ну, так было бы не всегда.
You will travel there and you will become the Borgia I always hoped you would be.
Ты уедешь туда и станешь-таки настоящим Борджией, как я всегда надеялся...
You will always be safe, whenever I am near, Eminence.
Вы везде в безопасности, покуда я с вами, Ваше Высокопреосвященство.
You will choose a bride in Spain and you will become the Borgia. I always hoped you would be.
Ты выберешь себе невесту в Испании, и станешь таким Борджиа, каким я всегда надеялся тебя увидеть.
That I will always be here to look after you, Jeremy.
Я всегда буду приглядывать за тобой, Джереми.
My point is that those rings are-are... will always be a reminder of exactly how we feel right now.
Моя мысль в том, что эти кольца всегда будут напоминанием о том, что именно мы чувствуем прямо сейчас.
It means we will always be able to feed our kids, get them health insurance.
Это значит, что мы всегда будем в состоянии прокормить наши детей и оплатить их медицинскую страховку.
This has always been my locker and will continue to be until I walk across that stage in my cap and gown and get my diploma.
Этот шкафчик всегда был моим, и останется им, пока я не выйду на сцену в шапочке и мантии и не получу свой диплом.
And yeah, Brittany will always be my girlfriend. Score!
Конечно, я хочу равенство брака и да, Бриттани всегда будет моей девушкой.
Yes, you and I will always love each other, and you and I will always be there for each other, but, you know, as soon as you walk out our door towards New York, everything's gonna change.
Да, ты и я будем всегда любить друг друга, и ты и я всегда будем друг для друга, но, знаешь, как только ты выйдешь из нашей двери и отправишься в Нью-Йорк, все изменится.
For us, he will always be the bravest soldier in Europe.
Но для нас он всегда будет самым храбрым солдатом.
You'll tell them that it didn't work out, because it didn't. And you'll tell them the next thing will be better, because it always is.
потому что это правда. потому что так всегда и бывает.
When Don told me, I thought, we're all so busy and we rush around and it will probably always be like that.
Когда Дон рассказал мне, я подумала, Ведь мы все так заняты и постоянно суетимся Это так и будет постоянно.
We don't act like them, and we definitely don't play by their rules, we don't but two things, will always be true...
Мы не ведем себя так же как они и мы определенно не играем по их правилам, но против двух вещей точно не поспоришь...
You will always be the person who saved my life.
Ты всегда буденшь человеком, что спас мне жизнь.
No matter whose face you wear, it will always be the face of evil.
Не важно чьё у тебя лицо, это всегда будет лицо зла.
You can see the kid, you are his father and you will always be, but you and I are over.
Ты сможешь видеться с ребенком, ты - его отец и всегда им останешься, но между нами все кончено!
Just like how the sky will always be blue because of the angle at which the solar illumination travels through the atmosphere.
Так же как небо всегда будет голубым из-за угла, под которым солнечный вет проникает в атмосферу.
Quinn is dead, yes, but there will always be someone who wants it, and we will never be able to move on with our lives until it is gone.
Куин мертв, да, но всегда будет кто то, кто захочет его, И нам не жить спокойно, пока он не исчезнет.
The people I bring into my inner circle will always be protected.
Люди, которых я принимаю в свой близкий круг, всегда будут под защитой.
"there will always be a reason not to follow your dreams."
"всегда найдется причина не идти за своей мечтой."
The bald chef from the TV show you're always talking about, he'll be in there, Draco the Athenian will be there.
Лысый повар из ТВ-шоу, о котором ты постоянно говоришь, тоже будет, как и Драконт из Афин.
If I do this, I'm teaching you that your bad behavior will always be rewarded.
Если я так поступлю, то получится что твое плохое поведение всегда будет вознаграждено
Will she always be like this?
Она будет такой всегда?
I may not be a monkey, but I will always be here for you.
Я не могу быть обезьянкой, но я всегда буду здесь с тобой.
Your destiny will always be linked with ours.
Твоя судьба всегда будет связана с нашими.
It doesn't matter if everyone else hates them. I will always be on their side.
Даже если все вокруг будут ненавидеть их, мама всегда будет их любить.
For somewhere there will always be
Всегда будут
You will always be my most wanted.
Но самым желанным всегда будешь ты.
Evan and I will always be family.
Мы с Эваном всегда будем семьей.
But Jane's mother will always be her mother.
Но мама Джейн всегда будет для неё матерью.
You see, Christine, I will always be a Christian first and a vampire second.
Понимаешь, Кристин, я всегда буду христианином в первую очередь, а уж потом вампиром.
No matter what happens, rich people will always be... lazy and they will always have dogs.
Что бы ни случилось, богатые люди всегда будут... ленивыми и у них всегда будут собаки.
"A place in your heart, a place where no matter what troubles you encounter, " no matter where you find yourself, you know in that place you will always be loved. "
Место, где твоё сердце, место, в котором, не смотря на твои проблемы, не смотря на твоё мировоззрение, тебя будут всегда любить ".
'Cause there will always be some fool there to take a bullet for her.
Потому что всегда будет идиот, который словит пулю за нее.
That is why, my friends, I will always be penis deep in the lady vah-jay-jay.
Вот почему, друзья мои, я всегда буду по член внутри дамской вагинессы.