Am i glad to see you traducir ruso
247 traducción paralela
- Gee, am I glad to see you.
- Ох, как я рада тебя встретить.
Am I glad to see you.
Рада вас видеть.
Oh, am I glad to see you.
Братишка, рад видеть тебя.
Am i glad to see you!
Как я рад тебя видеть!
Am I glad to see you girls.
Очень рад.
Oh, am I glad to see you!
Рада видеть тебя.
Gosh, am I glad to see you!
как я рад видеть вас!
Oh boy, am I glad to see you Bill.
Я рад видеть вас Билл.
- Am I glad to see you!
- Я рад тебя видеть!
Pete! Boy, am I glad to see you.
рад видеть тебя!
Boy, am I glad to see you two.
Мальчики, я рада видеть вас обоих.
Boy, am I glad to see you.
Приятель, я рада видеть тебя.
An, "Oh, Rabbit, am I glad to see you" Tigger.
Такой... "Рад тебя видеть, Кролик" Тигруля.
- Am I glad to see you.
- Рад вас видеть.
Martin, boy am I glad to see you.
Мартин, рад тебя видеть.
Oh am I glad to see you.
Как же я рад тебя видеть.
Boy, am I glad to see you.
Как я рад тебя видеть.
- Boy, am I glad to see you here.
- Как я рад что вы здесь.
Mother, I am glad to see you.
- Мама!
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great plains of Manitoba and Saskatchewan from British Columbia in the far west and from all other provinces.
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
I am very glad to see you.
Рада вас видеть.
You see, how glad I am to meet you.
Видишь, как обрадовала меня встреча с тобой!
The King said to me : "I am glad to see you" once,
- А мне король сказал : "Очень рад Вас видеть", один раз.
You don't know how glad I am to see you.
Вы себе не представляете, как я вам рад.
Am I glad to see you!
Как я рад видеть тебя!
You have no idea how glad I am to see you.
Вы не представляете, как я рада видеть вас.
Vassily, I am glad to see you again.
Василий, я рада видеть вас снова.
I'll tell you how glad I am to see you later on.
Я скажу как рад тебя видеть чуть позже.
I sure am glad to see you.
Ну и рада же я тебя видеть!
I am so glad to see you.
Я очень рада, здравствуйте.
How glad I am to see you again!
Все мы изменились с тех пор.
I am very glad to see you, sir.
- Да, сэр Рад вас видеть
Oh, Mr. Spock, I certainly am glad to see you.
М-р Спок, я безусловно рад видеть вас.
I am glad to see you.
Я рад тебя видеть.
Am I glad to see you!
Рад вас видеть!
I cannot tell you how glad I am to see you.
Я не могу сказать, насколько я рад тебя видеть.
I'm glad to see you, that's how I am.
Я рад тебя видеть, вот как.
I am so glad to see you!
Я так рад тебя видеть!
I am glad that you can't wait to see me.
Я рад, что вам не терпится меня увидеть.
I am so glad to see you, Miss Annie.
Как я счастлив видеть вас, мисс Энни.
I am so glad to see you. So am I.
- Как я рад тебя видеть!
How glad I am to see you again!
Как я рад вас снова видеть!
And being as we'll probably never see each other again, I'll be glad to have a last quick one with you, even though you're a fugitive. How am I going to get up in time for mass?
И поскольку мы, вероятно, больше не увидимся, я не откажусь быстренько с тобой переспать, хоть ты и преступница в розыске.
- I am so glad to see you.
- Я так рада тебя видеть.
Yes, I am glad to see you, Arkady, though...
Я тоже очень рад видеть вас, Аркадий. Хотя, не скрою, мне больно вспомнить... что вы участвовали в насилии... Хотя...
I am glad to see you.
Рада вас видеть.
Really can't tell you how glad I am to see the two of you,
Даже сказать не могу, как я рад видеть вас обоих.
I am glad to see you well, Dane.
Я рад Датчанин, что ты выздоровел.
How glad I am to see you!
Так рада тебя видеть!
How glad I am to see you.
Я так рада тебя видеть.
My brothers, I am truly glad... to see you all gathered in our little church.
Возлюбленные братья и сестры. Я счастлив видеть, что вы собрались в нашей маленькой церкви.