An exorcism traducir ruso
145 traducción paralela
And, how do you go about getting an exorcism?
А как вы относитесь к экзорсизму?
If a person's, you know, possessed by a demon, or something how do they get an exorcism?
Если человек, знаете, одержим демоном, или чем-то таким как можно это изгнать?
Mrs. MacNeil, since the day I joined the Jesuits I've never met one priest who has performed an exorcism.
Миссис Макнейл, с того дня, как я вступил в орден иезуитов я не встретил там ни одного экзорсиста. Ни одного.
Secondly, the Church, before it approves an exorcism conducts an investigation to see if it's warranted.
Кстати, перед обрядом экзорсизма, Церковь ведет расследование, выясняет обстоятельства.
Tell me you know for a fact that an exorcism wouldn't do any good!
И вы точно знаете, что никакой экзорсизм ей не поможет!
What an excellent day for an exorcism.
Прекрасный день для экзорсизма.
Perform an exorcism?
Изгнала дьявола?
No we bloody well can ´ t. I ´ ve got an exorcism and an operation...
Нет, ни фига не можем, у меня изгнание духов и операция.
You want my advice, father? Forget last rites there. What they need here is an exorcism.
Мой вам совет : считайте, что произошел несчастный случай.
No, at an exorcism.
Нет, экзорцизма.
You couldn't have shocked the bishop more if you'd said... you'd been possessed by some Phoenician demon and then demanded an exorcism.
Епископ был бы менее шокирован если бы ты потребовал изгнать из тебя финикийского дьявола.
Alex performed an exorcism.
И Алекс провел сеанс экзорцизма.
- You're speaking of an exorcism?
- Вы имеете в виду изгнание бесов?
If you need somebody to perform an exorcism, I'm not your man.
Если вам требуется экзорцист, вы не по адресу.
I heard something about an exorcism gone bad, but I don't know the details.
Знаю, что их знание демонов не довело до добра но без подробностей.
An exorcism was her only hope for a cure.
Акт экзорцизма был ее единственной надеждой.
An exorcism expert, if you will.
Эксперт по экзорцизму, можно сказать.
Father Moore, after you received the bishop's authorization when did you proceed with an exorcism?
Отец Мор, получив санкцию Архиепископа когда вы приступили к обряду?
Hey, perhaps he'll do us an exorcism on the cheap!
Может быть, он сделает нам скидку на изгнание отсюда духов!
Now, I found an exorcism in here that I think is gonna work the ritual romano.
Так вот, я нашёл один обряд изгнания, который, должен сработать - ritual romano.
An exorcism?
Экзорцизм?
See, I was doing an exorcism down in Louisiana.
Послушай, я проводил обряд экзорцизма в Луизиане.
Dad rattles off an exorcism that can kill a demon - -
Папа оттарабанил тебе экзорцизм, который может убить демона?
So I guess I'm having an exorcism.
И так, наверное, из меня изгонят демона.
{ pos ( 192,220 ) } I don't perform an exorcism until I've talked to the subject.
Я не провожу экзорцизм, пока не поговорю с человеком.
Now, if you wanna call that an exorcism it's fine if it makes him happy.
Вы здесь, чтобы пресечь это на корню. Если хотите называть это экзорцизмом - пожалуйста, раз вам так нравится.
I'm not sure that an exorcism is what you need.
Неуверен, что экзорцизм - то, что тебе нужно.
It's not an exorcism.
Это не экзорцизм.
That's when I might do an exorcism.
Вот тогда я могу прибегнуть к экзорцизму.
You can't take a ten-year-old girl to an exorcism.
Нельзя, чтобы 10-летняя девочка присутствовала на экзорцизме.
You cannot undertake an exorcism without relics, without holy water... Crucifix, Bible...
Ты не можешь провести экзорцизм без мощей, святой воды, распятия, Библии...
An exorcism won't change you.
Экзорцизм не изменит тебя.
Not to perform an exorcism!
А не проводить экзорцизм!
The very last thing he needed was an exorcism.
Последнее, что ему требовалось - это экзорцизм.
But I need an exorcism performed.
Я хочу чтобы вы провели обряд экзорцизма.
I've never performed an exorcism before, I wouldn't even know where to begin.
Я прежде не проводил экзорцизм и даже не знаю с чего начать.
And if you're convinced an exorcism is what you need, then who am I to turn you away?
А если вы убеждены, что вам нужен экзорцизм, то почему я должен отказывать?
But seriously... I think I need an exorcism.
Серьезно, мне нужен экзорцист.
Is it like an exorcism?
- Это вроде экзорцизма?
Right, so it's less of an exorcism.
Ладно, значит, это не экзорцизм.
Are you sure an exorcism is gonna work, Walter?
( Питер ) Уолтер, ты уверен, что экзорцизм сработает?
We did the Ingram's boy last year, he was seven, it was a nightmare, more like an exorcism.
Мы крестили мальчика Инграмов в прошлом году. Ему было 7. Больше было похоже на изгнание дьявола.
The medical evidence is consistent With what I would expect to find If the victim went through an exorcism.
Медицинская улика соответствует тому, что я бы ожидала найти если бы жертву подвергли обряду экзорцизма.
He was killed by an exorcism?
Его убили при экзорцизме?
Did you perform an exorcism on him?
Вы проводили над ним обряд экзорцизма?
An exorcism of sorts.
Вроде изгнания духа.
But Emily's exorcism could not have achieved this because the doctor gave her Gambutrol which has an intoxicating effect on the brain.
Но ритуал экзорцизма совершенный над Эмили не оказал этого действия поскольку врач давал ей Гамбутрол оказывающий токсическое воздействие на мозг.
He's not just an eyewitness to the exorcism.
Он не просто очевидец ритуала.
Dr. Cartwright came to us in good conscience as an eyewitness to the exorcism on Father Moore's tape.
Доктор Картрейд явился к нам по зову совести он очевидец ритуала запись которого мы прослушали.
Look, it definitely is an exorcism, okay?
- Слушай...
An exorcism?
- Экзорцизм?
an extra 21
an ex 152
an explosion 40
an experiment 29
an excellent idea 23
an explanation 25
an expert 21
an ex 152
an explosion 40
an experiment 29
an excellent idea 23
an explanation 25
an expert 21