An office traducir ruso
2,113 traducción paralela
I've arranged for a private room to function as an office.
Я договорился, чтобы отдельная комната функционировала как офис.
It's an office, mom.
Мама это офис.
I know it's an office.
Я знаю, что офис.
I've worked in an office.
Я работала в офисе.
When did you work in an office?
Когда это ты работала в офисе?
That was an office.
Там был офис.
- That's an office park.
- Это бизнес - центр.
Uh... Do you have, like, an office?
У вас есть кабинет?
I just wish he'd get a nice, steady job in an office.
Жаль, что у него нет хорошей, стабильной работы в офисе.
That way, if it's an office, you can call down.
Если там сделать твой кабинет, ты сможешь звонить сюда, вниз.
And he has a watch, and an office with a trash can and a little basketball hoop on it.
Чтобы у него были часы и офис с корзиной для мусора и маленькое баскетбольное кольцо.
He's got an office downtown.
У него есть офис в городе.
Well, we met at an office party.
Мы встретились на офисной вечеринке.
An office full of second chancers.
Ваш офис полон таких вторых шансов.
It's an office engagement party.
Это офисная вечеринка по поводу помолвки.
He had an office on the fifth floor.
У него был офис на пятом этаже.
I feel you've been without an office for much too long, Cary.
Мне кажется, вы слишком долго были без кабинета, Кэри.
So I'd like to move you into an office by the end of the day.
Поэтому я хотел бы перевести вас в кабинет к концу дня.
Guy got drafted to the Montreal Canadiens out of high school, ended his career as a fourth-line wing with the'82 Rangers, and whose knee guy had an office in that building that he keeps going back to.
Его задрафтовали в команду "Монреаль Канадиенс" сразу после средней школы а карьеру он окончил, как крайний нападающий четвёртого звена в "Рейнджерс", в 1982-м году и врач лечивший его колено, работал из офиса в том здании, куда он постоянно возвращался.
I was stuck in an office pushing stock in pharmaceutical companies.
Я застрял в конторе, которая "толкала" акции фармацевтическим компаниям
He had an office right around the corner.
У него есть офис прямо за углом.
We just collaborated on this awesome card, and we share an office.
Мы только что вместе придумали дизайн этой шикарной открытки, и мы делим рабочее пространство.
I share an office with lots of things.
Я со многими делю свое рабочее пространство.
The other was in an office, but he rifled through the bedroom anyway.
Еще один был в кабинете, но он все равно обшаривал спальни.
You know I share an office now.
Знаешь, я теперь не одна в кабинете.
Says here he already has four more contracts for city buildings, plus a mall and an office park.
Здесь сказано, что он заключил ещё четыре контракта на строительство, плюс торговый центр и бизнес-парк.
I - I realize that it wasn't about an office or a room.
Я понял, что это было не из-за кабинета или комнаты.
"President, my son carried out an internship at Mr Roban's office... "... while finishing his studies at Judiciary School
Месье председатель, мой сын проходил практику в офисе месье Робана по окончании учёбы в юридической школе.
Oh, I'll make an announcement, have Scott brought to the office.
Я объявлю, чтобы Скотт подошел.
If I want your opinion, I'll make an appointment with the guidance office.
Если я захочу услышать твое мнение, я приглашу тебя в кабинет консультаций.
You should know, Captain, that we've already broached the possibility of an immunity deal with the district attorney's office.
Должны вас предупредить, капитан, что мы уже обратились о возможности заключения соглашения о неприкосновенности к прокурору округа.
I just got an e-mail from my friend from the D.A.'s office.
Я только что получила письмо от своего друга в прокурорской службе.
An official call to the L.A. Coroner's Office.
Звонок в морг.
The DMO is by definition an adversary of this office.
DMO по-любому будет противником этого назначения.
Okay, what if we just send Martha an email, so we're not just standing in her office, begging some receptionist?
А что если просто отправить Марте емейл, чтобы нам не пришлось в её офисе умолять девушку с ресепшена?
Due to a complete lack of evidence that you are running said facility but instead likely taking advantage of the tax status and / or channeling nonprofit funds into your own personal accounts, an inquiry has been filed with the State's Attorney's office, who then froze your assets, pending their investigation.
Поскольку нет никаких свидетельств того, что Вы заведуете упомянутым приютом, а, наоборот, вы злоупотребляете налоговым статусом и / или перенаправляете некоммерческие средства на ваши личные счета, в прокуратуру был направлен запрос, и они заморозили ваши счета на время расследования.
On a more positive note, by way of an apology, Head Office have offered a bottle of whisky or gin to each employee.
Ну а теперь к более приятному моменту, так сказать в качестве извинения, главный офис предложил каждому сотруднику по бутылке виски или джина.
I took a photo of the wall, shrunk it down, made a copy at an architect's office.
Я взял фото со стены, уменьшил его, сделал копию в архитектурной мастерской.
I'm an investigator with the DA's office.
Я - следователь из офиса окружного прокурора.
Let's go to my office and get an X-ray.
Пойдёмте ко мне в офис и сделаем рентген.
I'm an attorney with the city's office.
Я юрист мэрии.
Well, somebody has to have an in at Doyle's office.
Ну, кто-то должен быть в офисе Дойля.
Selfishly, looking ahead, I think her ability to survive two decades in Illinois government with her reputation intact makes her an ideal candidate for higher office.
Тот факт, что она выжила два десятилетия в парламенте Иллинойса, не запятнав своей репутации, делает ее идеальным кандидатом.
The snatch team has infiltrated an empty office down the block.
Группа проникла в пустой офис на квартал дальше.
The I.P. Address is from an unassigned office in the courthouse basement.
IP-адрес принадлежит незанятому офису в подвале здания суда.
We've received shocking footage of an assault on the TCRI office complex in Brooklyn.
Мы получили шокирующее видео нападения на офис ИИКТ в Бруклине!
Finding an antisocial genius kid Flattering him to make money in a special sector Buying a bigger office
Нашёл замкнутого парня с задатками гения, немного польстил и убедил начать свой бизнес, купил большой офис, позволил ему играться в любимые игрушки.
An hour ago, the esteemed Judge Clark Webster went into the DA's office and lied under oath to his associates.
Час назад достопочтенный судья Кларк Вебстер пришел в офис прокурора и под присягой поклялся своим коллегам.
You know, we really could've pulled an all-nighter at the office.
Знаешь, мы действительно могли бы затащить всех полуночников в офис.
I heard about the job opening at Honeywell Cootes and knew that if I hung out in front of your office and pretended to be down on my luck, you'd take pity on me, get me an interview...
Я слышал об открытой вакансии у вас, и знал, что если я буду шататся перед вашим офисом как будто бы мне не везет с работой, ты обязательно сжалишься надо мной и выбьешь мне интервью...
You can make an appointment at my office, pay your $ 40 co-pay.
Ты можешь договориться о встрече в моем офисе, доплатить 40 долларов.
an officer 26
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17
officer needs help 24
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17
officer needs help 24