And i'm going traducir ruso
9,954 traducción paralela
I'm just going to eat some asparagus and make my own.
Да я просто съем эту спаржу, и все дела.
And she was my responsibility. I'm going to have to cover that loss.
Я за неё отвечал, мне пришлось бы возмещать убытки.
And I'm going to get it out of you.
И я собираюсь выпытать это от тебя.
I'm going to read the paper and ignore you, okay?
Собираюсь читать газету и игнорировать вас, понятно?
I'm going to put the paper down and sing what I'm doing : ♪ I'm about to pick up the controller ♪
Я собираюсь отложить газету и спеть все, что я собираюсь делать. ♪ Я собираюсь взять джостик ♪
I'm going to call it a day and head into town.
Я собираюсь закругляться и поехать в город.
As I'm sure you're all aware, last year, Oakfield Lane Primary School raised 5,000 at their annual fete and I'm determined we're going to beat that.
Уверена, вы все знаете, что в прошлом году начальная школа Оукфилд Лэйн собрала 5000 фунтов на ежегодном празднике, и я решила, что мы должны превзойти их.
I'm not always going to explain what I do, and you're not always gonna like me for that, but... just...
Я не всегда могу объяснить свои действия, и тебе не всегда это нравится, но... просто...
HERA : ( ON COMM ) Kanan, I'm going back for Sato and Rex.
Кейнен, возвращаюсь за Сато и Рексом.
I'm Dr. Debra Radcliffe. And today I'm going to help you clean out your junk drawer.
И сегодня я собираюсь помочь вам очистить ваш ящик с хламом.
They don't exactly do well with rules, so I'm pretty sure they're going to enjoy having immunity and means.
Им не особо хорошо удаётся следовать правилам, и я уверена, что им понравится иммунитет и средства.
I'm going to look her in her one good eye and I'm going to tell her...
И я, глядя в её уцелевший глаз, скажу :
I'm going to cut you up and sell your pieces!
Я тебя разрежу и кишки на шею намотаю!
I mean sometimes she says how I never finished college and I'm not going to make anything of myself, but she says that stuff like, playfully, like in jest.
Ну, иногда она говорит, что я не закончил колледж, и что я ничего не добьюсь, но это она так шутит.
No. I'm not doing that. I'm putting my butt right on this couch, and it's not going anywhere
Нет, моя задница остается на этом диванчике и никуда не идет.
I'm going to roll your head, and it's gonna loosen the crystals in your ear canal.
Я наклоню вашу голову и это высвободит кристаллы в ушном канале.
John, either you start taking this seriously or I'm going to charge you with obstruction and make the rest up as I go along.
Джон, или ты начинаешь воспринимать всё серьёзно, или я предъявлю тебе обвинение в препятствии правосудию, и отправлю тебя надолго отдохнуть.
At least it looks expensive, and, uh, I'm going to, uh, I'm gonna keep it.
По крайней мере он выглядит дорогим, и пожалуй, я сохраню его.
I'm going to load them all up in the car and take them down the charity shop on Monday.
Я собираюсь погрузить их все в машину, и отвезти в благотворительный магазин в понедельник.
I'm going to need new statements and fingerprints from you all.
Мне нужны новые показания и отпечатки пальцев каждого из вас.
So I'm going to go and arrest him now.
- Поэтому я собираюсь пойти арестовать его.
I'm going to get home and wipe the floor with my mum.
Я собираюсь пойти домой и стереть маму в порошок.
But I'm going to lie down and you're going to pour those puppies on top of me.
Я сейчас прилягу, а ты высыпь щенков на меня.
Well, I'm going to go and get ready for my Christmas party.
Мне пора идти готовиться к Рождественской вечеринке.
I'm going to look back and realize it was the time of my life.
Я собираюсь оглянуться и понять это время в моей жизни.
Look, I've been thinking about it a lot, and I've decided that I'm not going to college.
Слушайте, я много думал и решил не ходить в универ.
And I'm not the enemy, but if you treat me like I am, it is going to be a very long couple of years for both of us.
И я тебе не враг, но если ты считаешь меня врагом, то следующая пара лет покажется нам очень долгими.
I'm his mother, and we're going.
Я - его мать, и мы уезжаем.
I'm glad I'm going to see him because, you know, I mean, he appreciates me coming down and, you know. I know that'cause I can see it in his eyes.
Я рад, что я увижу его, потому что он рад, что я прихожу и я знаю это, потому что вижу это в его глазах.
And whether you like it or not, I'm going to a restaurant tonight!
И что хочешь ты этого или нет, но я пойду сегодня в ресторан!
And if that's not good enough for you, then I guess I'm never going to be good enough!
И если этого для тебя недостаточно, то, наверное, я никогда не буду достаточно хорош.
Your mom is away, and she was expecting you and me to hang for a couple of days, so I'm going to drive you to your grandma's house.
Твоя мама уехала и оставила тебя со мной на пару дней Я отвезу тебя к бабушке
I'm just going to try and work through this.
Попробую не обращать внимания
I'm just going to try and work through it.
Просто постараюсь довести дело до конца
But I love you, and I'm going to find an answer.
Я люблю тебя И я собираюсь найти решение
So, I'm going to need you to stop crying like a little girl, strap on a pair, stop wasting time feeling sorry for yourself, and let's bring this shit home.
Так что перестань плакать, как маленькая девочка, наберись смелости, прекрати жалеть себя, забудь про все это дерьмо.
I'm going to go out here and I'm going to make my toast, and me and you, we are done here.
Я сейчас пойду и произнесу свой тост, и я, и ты, мы сделаем это!
I'm going to give you our last horse with what supplies I can spare and an Indian to guide you.
Я вам дам нашу последнюю лошадь. Запас еды и индейца-проводника.
I'm going to do what all good preachers have done since the Serpent and Man's Fall... pray for the sinner.
Я собираюсь сделать то, что сделали все хорошие проповедники со времен змея-искусителя и грехопадения. Буду молиться за грешников.
I'm going to Bogotátomorrow to start the paperwork, so I've gotta go and pack.
Завтра я лечу в Боготу, чтобы оформить документы. Мне надо собраться.
And whatever happens now, I'm going to get you one of those bloody Bugaboos.
Что бы ни случилось, я куплю тебе эту чертову коляску "Bugaboo".
Uh, Maggie, I'm going to offer you a word, and you respond however you're moved to from here.
Мэгги, я называю слово, а вы говорите первое, что придет в голову.
- Something is drawing him out there... and I'm going to find out what.
- Что-то тянет его туда, и я узнаю, что именно.
I've seen that shit, and there ain't no way I'm going back.
Я видел правду, и я не вернусь туда ни за что.
I think I'm going take a shower and wash my day off before I start my night.
Приму душ, смою все грехи, чтобы легше работалось.
I'm going to work, and you're coming with me.
Я еду на работу, и ты едешь со мной.
You do that again and I'm going to shoot.
Ещё раз так сделаешь и я выстрелю.
All I'm saying is, there is something weird going on on this island and you can't just ignore this.
- Я просто говорю, что-то не так на этом острове и это нельзя игнорировать.
And I'm going to hold you to it.
Ловлю на слове.
And I'm being told we're going to cut this report to tell you breaking news.
И мне сообщают, что выпуск прерывается только что поступившей новостью.
I'm going to find that red queen and bring my family home.
Я найду эту Красную Королеву и верну семью домой.
and i'm going to 28
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm glad 37
and i'm sorry 950
and i'm thinking 69
and i'm telling you 167
and i'm like 248
and i'm tired 39
and i'm happy 32
and i'm scared 37
and i'm not 205
and i'm glad 37
and i'm sorry 950
and i'm thinking 69
and i'm telling you 167
and i'm like 248
and i'm tired 39
and i'm happy 32
and i'm scared 37
and i'm not 205