And i'm proud of you traducir ruso
258 traducción paralela
I'm sure you'll be a big success, and then they'll be proud of you.
Отанете звездой, и они будут гордиться.
I know all about it, and I'm proud of you, son.
- Я знаю, и горжусь тобой.
I'm a scoundrel, and proud of it, but I won't stand to see you marry one.
Я подлец и горжусь этим, но я не вынесу того, что ты выйдешь замуж за таково как он.
It's the best you could do and I'm proud of you.
Это лучшее, что ты делал. И я горжусь тобой.
I envy you... and I'm proud of you. I have created a perfect man. Look at your work!
Вы можете себе это только представить это бедное дитя, одинокое в космосе, само совершенство и такое непорочное, находящегося в полной зависимости от научного гения учителя.
If all you men could be standing where I'm standing and seeing what I'm seeing, you'd know how it feels to be truly proud of our country.
Если все вы стоите там же, где и я стою... и видите то, что и я вижу... вы должны чувствовать настоящую гордость за нашу страну.
I'm proud of this hospital, and you should be too.
Я горжусь этой больницей, и то же должны испытывать вы.
I'm proud of the show and I'm proud to have you with us.
Я горжусь выставкой и рад, что вы с нами.
And all I can say is that I'm proud of you.
Скажу лишь одно, я горжусь вами.
You laid down the law, and I'm proud of you.
Ты установил предел и я тобой горжусь.
My name is Lucius Pim. And just as our agency is proud to be advertising Slingsby's new range of Superb Soups, I'm proud to introduce you to Mr Alexander Slingsby.
Меня зовут Лусиус Пим, наше агентство имеет честь рекламировать... новые супер-супы Слингсби и я рад вам представить мистера Александра Слингсби.
Bart, Lisa, I have something to tell you, and I'm not proud of it.
Барт, Лиза, я хочу вам кое-что рассказать о себе. Нечто постыдное.
And I'm proud of you.
И я очень горжусь тобой.
Hang in there, baby. I'm proud of you. And Ringo's proud of you.
Все хорошо, малышка, я горжусь тобой и Риндо тоже гордится тобой.
And I'm proud to tell you that this afternoon, he came to tell me that, after walking in cold to the Links Business Systems building in Paisley, and after six gruelling weeks of sales presentations, the company have asked him for a quotation
И я горд сказать вам, что сегодня, он пришел и сказал мне это, после того как побывал в здании "Линкс Бизнес Систем" в Пейсли, и после шести недель изнурительных презентаций, компания попросила его рассчитать стоимость
And I'm proud of what you've accomplished.
И я горжусь тем, чего ты достиг.
I'm proud of you, and I want you to do it.
Но я горжусь тобой, и я хочу, чтобы ты сделала это.
And, Niles, I'm proud of you.
И, Найлс, я горжусь тобой.
And you're a damned good one, too, and I'm very proud of you.
И причем чертовски хороший, я очень тобой горжусь.
And I'm proud of you for trying to be interested.
И я горжусь тобой за то, что ты пытаешься интересоваться этим.
And I'm proud of you, Peter.
А я горжусь тобой, Питер.
I'm proud to announce that you're new editor and chief of the Zapruder Reporter Newspaper.
Я рад сообщить, что вы стали новым издателем газеты Запрудер Репортер.
No matter what, you really did it, Vi, and I'm so proud of you.
И несмотря ни на что, ты сделала все как хотела, и я горжусь тобой.
I want you to know I'm proud of you. And I know God's proud of you too.
Я хочу, чтобы ты знал : я горжусь тобой!
I do love you and I'm very proud of you getting to university.
Я очень тебя люблю и я очень горжусь, что ты поступила в университет.
And I'm proud of what I do! You little brat!
Избалованная!
People say that the band... is just a reflection of its director... and I want you all to know... that you've influenced me as well... and I'm very proud of you.
Говорят, что оркестр... всего лишь отражение своего дирижера... и я хочу, чтобы вы все знали... что вы также повлияли на меня... и что я очень горжусь вами.
I'm very proud of you and your devotion to your work. You put everything into it.
Ты должен знать, что я полностью доверяю тебе.
And I'm not gonna let it go to You know, I'm not gonna put something out there that I'm not proud of.
Всё хорошо.
- Lindsay told me that you liked her and I'm not proud of this... but...
- Линдси сказала, она тебе нравится, и хоть я этим и не горжусь, но... я трахнул миссис Уайтхэд. Я переспал с учительницей, прости.
That's a very mature decision and I'm proud of you girls.
Это очень зрелое решение, и я горжусь вами, девочки.
I've seen and done things I'm not proud of but at some point you realize war is a business.
Я видел и сделал немало вещей, чем не могу гордиться. Но в какой-то момент я понял, что война - это бизнес.
I've done a lot of things in my life I'm not proud of, and if you pin me down I'll own up to it,
Я совершил в своей жизни много такого, чем не стоило бы гордиться и если ты мне напомнишь об этом, я признаю это,
And I'm proud of you for doing such a great job at the diner.
И я горжусь тобой, что ты так здорово справляешься в кафе, так что...
I'm very proud of you both and I wish you all the health and happiness in the world and I wish you all the health and happiness in the world in your beautiful new home. in your beautiful new home. How's that?
Я очень горжусь вами обоими и я желаю вам всего здоровья и счастья на белом свете в вашем прекрасном новом доме.
I know that, and I'm proud of you for it.
Я знаю, и я... я горжусь тобой.
And I'm proud of you for that.
Поэтому я и горжусь тобой.
Seriously, I'm proud of you, and you're gonna knock them dead on monday.
Серьезно. Я горжусь тобой, и в понедельник ты просто сразишь их.
You took a big chance, and it took guts, and I'm proud of you.
Ты пошел на большой риск, проявил смелость, я горжусь тобой.
I can tell you that I have a name I'm very partial to, and proud of,
Даже горжусь
But I'm just... so happy you're here. It's first day at school and you're a senior. You can go to any college you want to, and I'm proud of you.
И Смэш Вильямс принимает его, набирает скорость и делает еще один тачдаун.
I know you're the principal now and I'm so proud of you for that.
Одна из них планирует стать Чемпионом Штата.
And I'm proud of you.
И я горжусь тобой.
I no longer think you're doing a terrible job, and I'm very proud of you.
Я всегда знал, что ты делаешь трудную работу, и я очень горжусь тобой.
Lady, just because i'm an ignorant black man. And you paid me a nickel to bust up your chifforobe, doesn't give you the right to call me ridiculous just'cause I'm proud of my son.
Леди, только потому, что я безграмотный чернокожий человек, и Вы платили мне гроши, не дает Вам права называть меня смешным, потому что я горжусь своим сыном.
And I'm sure she's just as proud of you as I am.
У верен, она так же гордится тобой, как и я.
You are going to be the dean of our medical college and I'm proud of that.
О! Мне это в радость!
Half the time I'm gonna be the boy in the orange car, but... I'm so proud of what you can do now, and what you've done.
Иногда я сам как тот мальчик в оранжевом автомобиле, но... я так горжусь тем, что ты сейчас умеешь, и тем, чего ты добился.
Well, not an office, but she did say something about a desk and a salary and a 401k, and I have to tell her yes or no by Monday. Oh my God. Oh, I'm so proud of you, Ace.
Ну, может не кабинет, но она что-то сказала о столе и зарплате, и КЗОТе, и я должна сказать ей да или нет до понедельника.
and, i must say, i'm proud of you.
Должен сказать, я горжусь тобой.
I have watched your first Robin sparkles video a thousand times, And it's not because I'm proud of you as a friend.
Я посмотрел твое первое видео Робин Спарклз тысячу раз, и не потому что я горжусь тобою как друг.