And last but not least traducir ruso
84 traducción paralela
And last but not least, except in stature our young David, who slew the Goliath of Blackfarm, if I may so describe it.
И последний, никому не уступающий, разве что в росте... наш молодой Давид, который сразил Голиафа с Черной фермы, если я могу так его назвать.
- And last but not least.
- И последнее, хотя тоже важное.
And last but not least,
И последний - Эрез.
And last but not least, my favorite.
И последний, но не самый плохой, мой любимец!
And last but not least, she has a daughter about your age, who will come and live with us and be a sister for you.
И самое главное, у неё есть дочь твоего возраста, она переедет к нам и станеттебе сестрой.
And last but not least, the sweet flower of the office :
И последний по списку, но не по значению, прекрасный цветок нашей фирмы...
And last but not least, Rhode Island.
И последняя, Род-Айленд.
And last but not least...
И последний, но не по значению...
- And last but not least, cow flaps.
- И, наконец, закрылки капота.
And last but not least :
И последняя, но не менее значимая :
And last but not least ; we have'Five Minutes in the Elevator'.
И последнее, но не худшее ; мы назовем это : "Пять Минут в Лифте".
And last but not least, the terrace.
И, наконец, пройдемте на террасу.
And last but not least, our very special guest.
И последний, но не менее важный, наш очень особенный гость.
And last but not least, eighth up is Miklós Dongó of Hungary.
И предпоследний, восьмым Майкл Донго из Венгрии.
And last but not least, Rachel.
Ну и последняя, но не по важности, Рэйчел.
"It plays a key role rehabilitation, and last but not least..."
"Ключевую роль в реабилитации играет, и не в последнюю очередь,.."
And last but not least, for the strap, we got Tommy Rotten versus Randy The Ram.
И напоследок, бой за стрэп, Томми Тухлятина против Тарана Рэнди.
And last but not least, Trauma One.
Последнее, но не менее важное.
And last but not least, our very own, Coach Driskill.
... и последний, но не по значению, наш многоуважаемый тренер Дрискл.
And last but not least...
И последнее, но не менее важное...
And last but not least, who's the closeted lesbian working at the firm?
И последнее по порядку, но не по важности - кто из работников фирмы скрывает свои лесбийские наклонности?
And last but not least I'd like to introduce you to Ryan P -
И последнее, но не в последнюю очередь, Я хочу познакомить тебя с Райном П -
# And last but not least, grant somebody their last wish #
* И последнее, но не менее важное - я бы выполнил чью-нибудь последнюю просьбу *
And last but not least, a spare key to the house because you lose things.
И, последнее, но не менее важное, запасной ключ от дома, потому что ты вечно все теряешь.
And last but not least...
И последний по счёту, но не по важности...
... and last but not least, having your financial house in order, Greg.
Еи последнее Ц успешное финансовое положение, √ рег.
And last but not least, you got the Non-Committer. Pass the ball!
И наконец, не менее важный...
And last but not least, all hair gel has been banned from the prom.
И последнее, но не менее важное, использование геля для волос на выпускной запрещается.
A water skier who impaled himself on a tree branch, and last but not least, a 300-pound man with impacted stool due to overconsumption of watermelon seeds.
Водный лыжник, который нанизал себя на ветку дерева, и последний, но не менее важный, 136-килограммовый мужчина, с запорами из-за чрезмерного потребления семян арбуза.
And last but not least, one of the hottest models in the business, Australian supermodel
Когда Диане нравится наряд,
And last but not least, one of the hottest models in the business, Australian supermodel Miranda Kerr.
Ооо, Энтони, фуксия.
And, last but not least, to our unparalleled Lorenzo!
И, наконец, наш несравненный Лоренцо!
And last, but I'm thinking, not least, we got Leo Johnson, murderer.
И последнее, но, я думаю, отнюдь не худшее - перед нами Лио Джонсон, убийца.
I'd like to thank my parents for never giving me a ride to school. The LA City bus drivers for taking a chance on an unknown kid. And last, but not least, the wonderful crew at McDonald's... for spending hours making those Egg McMuffins... without which I might never be tardy.
Спасибо моим родителям - за то, что никогда не подвозили, водителю муниципального автобуса - за веру в мою скорость, и последнее - но не менее важное - чудесной команде Макдональдс за часы, проведённые за приготовлением МакМаффинов,
And last, but not least....
И, наконец, последний...
And last, but not least... a tragic death in the family.
И вот ещё трагическая смерть в семье.
Last but not least, my favorite plague, boils and sores.
Последняя, но не худшая моя любимая казнь - чума и язва.
This is Bleddyn, Rhys, and last, but not least, Huw.
Это Бледдин, Рис, и, наконец, Хью.
I will and last, but not least, driving without a license.
Понял И что немаловажно, у водителя нет прав.
And finally, last but not least... Champagne... These three people proved, time and again, that they have... the right stuff!
И наконец, в конце, но не последние... шампанское... эти три человека потратили столько времени, и успешно, у них есть... правильный инструмент!
And last but definitely not least, work out what the client wants as fast as you can, and give it to him.
И последнее, но определённо не по важности, Выясни, сразу чего желает клиент, и дай это ему.
And last, but definitely not least, we have...
И последний, но уж точно ничуть не худший, у нас...
And last but certainly not least -
И последнее по счету, но, конечно же, не по значению...
And last, but definitely not least,
И последний по счету, но не по значению,
Last but not least, Smiles, ladies and gentlemen.
И последний, но не худший, Смайлс, леди и джентльмены.
And last, but not least, Damon salvatore.
Хотя и последний, но не менее достойный, Дэймон Сальваторе!
And last, but not least, Tanya, as our newest member, you, of course, get the most difficult and tedious of the day's intake.
И последнее, но не менее важное, Таня, ты, как наш новый сотрудник, конечно же, получаешь самое трудное и скучное поручение на сегодня.
Yep, you've defeated us, me and my lovely friends here at last but definitely not least the TARDIS Matrix herself, a living consciousness you ripped out of this very control room and locked up into a human body and look at her!
Да, ты нанес нам поражение, мне и моим славным друзьям, но определенно нисколько не самой Матрице Тардис, живому сознанию которую ты вырвал из комнаты управления и поместил в живое тело и смотришь на нее.
And, last but not least, we have Anthony Banas and Janae Meraz.
И последние в списке, но не по значению, у нас Энтони Банас и Джанэй Мераз.
And last but not least,
И последнее, но не менее важное :
And last, but not least, we are honored to be in the presence of a true superstar.
И наконец, нам выпала честь Встретиться с супер-звездой.