And what if you're wrong traducir ruso
49 traducción paralela
If you stepped off a train in New York and phoned a friend that you were stopping at The Plaza, what's wrong with that? You're not there yet, but you will be.
Если вы только приехали в Нью-Йорк и говорите, что остановились в отеле, что в этом плохого, если вы еще там не были, но собираетесь быть?
What you're telling me, sir, and correct me if I'm wrong... is that the infantry attack on Lone Pine... and our attack on The Nek are just diversions.
Значит, если я вас правильно понял, сэр, нападение пехоты на Лон-Пайн и наша атака на Нэк — отвлекающие манёвры?
We do what you say. We go to the bank. If anything goes wrong, you're gonna turn around and I'll be gone.
Хорошо, мьI пойдём в банк, но если что-то будет не так, тьI обернёшься, и меня уже не будет.
And besides, what if you're wrong, like you always are?
" потом, а вдруг ты ошибаешыс €, как обычно.
What? Correct me if I'm wrong but you're the one with the girlfriend... and you're still stranded on third base.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь у тебя одного из нас есть девушка... а ты всё ещё находишь на третьей базе, окей?
- And what if you're wrong?
- А что, если Вы не правы?
And if you think that, or any of this, is gonna prevent me from telling the world what they have a right to know, you're dead wrong.
И если вы думаете что все это удержит меня от рассказа миру, что они имеет право знать правду... вы жестоко ошибаетесь.
And what if you're wrong, Ana?
А что, если ты ошибаешься, Анна?
What if you're wrong and you're just an ordinary guy who should get a job?
А вдруг ты неправ? И ты просто обычный человек, который должен ходить на работу?
- And what if you're wrong here, too?
А что если вы опять ошибаетесь?
And, if it could... sneak up on you, surprise you... and at the same time make you think that what you thought... was not only right in a wrong kind of way... but when you're wrong... there's a certain rightness to your wrongness.
И, если можно, это должно быть доходчиво, удивлять, и в то же время заставлять задуматься, что-то, о чем ты думаешь, может пойти не так как надо, и когда это нечто происходит, это некая правда твоей судьбы.
And I am gonna find out what's wrong with you, and then I'm gonna do my damnedest to fix it, and if I can't fix it, I'm gonna assemble a team of doctors that are better than me, and they're gonna do their damnedest, too.
И я выясню, что с вами не так, и тогда чертовски постараюсь все исправить, а если не смогу, то созыву команду врачей, превосходящих меня, и они тоже чертовски постараются.
What if you're wrong and the bomber's still out there?
" то если ты ошибаешьс € и подрывник всЄ ещЄ на свободе?
And what if you're wrong?
А что, если ты ошибаешься?
What if we're right and you're wrong?
Что если мы правы а ты нет?
What if we leave and you're wrong?
А что если он неправ?
- And what if you're wrong?
- А если ты ошибаешься?
And what if you're wrong?
А что, если вы ошибаетесь?
And what if you're wrong?
А если ты ошибаешься?
I am no prince I am no saint And if that's what you believe you need You're wrong You don't need much
Я не принц, я не святой, но это не главное, ведь тебе нужен кто-то на кого ты сможешь положиться.
And what happens if you're wrong?
А что будет, если ты ошибаешься?
And what will you do if you're wrong?
И что ты будешь делать если не прав?
And while I love our annual showdowns as much as anybody, if you're looking for someone to blame for what just happened, you've got the wrong girl.
И хотя, как и все остальные, я обожаю наши ежегодные разборки, если вы ищете виновного в только что случившемся, вы поймали не ту девушку.
Something's wrong, and if you don't figure out what, you're not gonna survive the week.
Если что-то не так, и вы не выясните, что вы и недели не проживете.
- And what if you're wrong about her?
- Что если ты ошибаешься насчет нее?
What if you're wrong about where you'll emerge and you climb up into a brigade?
А что если ты ошибаешься на счет того, где ты появишься и всплывешь к страже?
Well, what if you're wrong, and she is the real deal?
Что ж, а вдруг ты ошибаешься и она наш реальный покупатель.
Yeah, and what if you're wrong about later?
Да, а что если ты ошибаешься на счёт позже?
Cass, I don't know what the hell is wrong with you, but if you're in there and you can hear me, you don't have to do this.
Кас, я не знаю, что к черту с тобой не так, но если ты там и можешь слышать меня, ты не должен этого делать.
And what if you're wrong?
А что если вы не правы?
What if you're wrong and we turn our backs?
Что если ты не прав, и мы подставляем наши спины?
And what if you're wrong?
А что если ты ошибаешься?
What if you pull that trigger and you're wrong?
Что, если ты спустишь курок и ты ошибаешься?
You already know what you want to do. And if I try to change your mind and it goes wrong, then I'm afraid you're gonna hold it against me.
И если я попытаюсь тебе переубедить, и что-то пойдет не так, то боюсь, это обернется против меня.
But if you got any sense of right and wrong left, you're gonna look Junior in the face and tell him what you did.
Но если у тебя осталось хоть какое-то понятие того, что правильно, а что нет, ты посмотришь Младшему прямо в лицо и скажешь ему, что ты сделал.
And what if you're backing the wrong horse?
А что, если вы ставите не на ту лошадь?
And what if you're wrong?
А если вы ошибаетесь?
- And what if you're wrong?
- Что, если вы ошибаетесь?
And what if you're wrong, Andy?
И что если ты не прав на счет этого, Энди?
And if you're wrong, what?
А если ты ошибаешься, то что?
What if I'm right and you're wrong?
Что, если я прав, а ты – нет?
What if... and I know you don't want to think this way... but what if you're wrong? Even a great archaeologist can't find what's not there.
Даже величайший археолог не сможет найти того, чего нет.
And what if you're wrong, hmm?
А если ты ошибаешься?
Oh, and if you think being a doctor gives you some sort of advantage over me, you're wrong.'Cause guess what.
И если ты думаешь, что тот факт, что ты врач, дает тебе преимущество, то ты ошибаешься. Знаешь почему?
What if you're wrong and we die of thirst when we have water?
Что если вы ошибаетесь и мы умрём от жажды, когда у нас есть воды?