Anytime now traducir ruso
94 traducción paralela
- Don't try to move. - Anytime now.
Не двигайся!
Ok, hurry up though, since he'll be out of the bathroom anytime now
Но заканчивайте уже. Потому что он вот-вот выйдет из ванной.
We ought to be coming to the crater anytime now.
Если мы едем правильно, то должны быть уже у кратера.
Since the Shadows are about to strike back anytime now we're caught in the middle again. - In Valen's name.
И поскольку Тени могут ударить в любой момент мы опять попали под перекрестный огонь.
Even so, I wanted you to know because even under optimum conditions if he has not already run out of air, he should be out anytime now.
Но даже в этом случае, я хочу, чтобы вы знали, что даже в самых идеальных условиях если у него еще не кончился воздух, то может кончиться в любой момент.
You can bring on the good news anytime now.
Появятся хорошие новости, не стесняйся, говори сразу.
Fat boy should be finishing up anytime now.
К этому времени этот толстяк уже должен закончить свое дело :
Take the stairs down two at a time, their security sweep is scheduled to start anytime now.
Перепрыгивай через ступеньки, следующая охранная проверка вот-вот начнется.
He's got something for Don V. Anytime now.
" него титанова € клюшка в подарок дону ¬ и.
- Anytime now.
- В любое время.
We should be finished here anytime now.
Мы тут должны вот-вот закончить.
Anytime now.
- С минуты на минуту.
Yeah, well, your friends can show up anytime now.
Да, ну, в общем, может пора появиться вашим друзьям.
He should be coming out anytime now.
Очень скоро он придёт сюда.
So they'll be getting out anytime now?
- Значит, они уже сейчас выйдут?
My boss will be here anytime now.
Мой шеф скоро придет.
Anytime now.
Не спать.
You can deliver anytime now.
Теперь вы можете родить в любой момент.
The announcement will come anytime now.
Заявление сделают в любую минуту.
Anytime now!
В любое время сейчас
Well, anytime now.
В любое время. Итак...
Anytime now, Nicole!
Уже пора, Николь!
He should be back anytime now.
Должен вот-вот вернуться.
Director Manus is still working on that, but should have it anytime now.
Директор Манус этим занимается, вот-вот должны его получить.
People should be dropping in anytime now.
Вот-вот начнут собираться.
Now or anytime.
Сейчас и в любое время.
Not now, but anytime, Dimitri.
Не теперь, но в любое время, Дмитрий.
Not only now that I'm 40. But when I was young! And always like a servant, who you could kick out anytime you want.
Когда я была твоей служанкой, ты мог в любую минуту меня прогнать.
From now on, if I'm arrogant at anytime, remind me of today.
Если меня когда-нибудь обуяет гордыня, напомни мне о сегодняшнем дне.
'Cause if I'm smiling now, that means I can smile anytime.
Думаю, придётся снова бросить курить. Привет.
This is Ken Shuftan across the street. There's a tall Japanese guy coming in there any minute now. If he goes out at anytime, anytime at all...
что через дорогу. без исключений!
Now I can do it anytime.
Теперь делаю это по желанию.
And now anytime anybody wants 400, we just say, "Let's Ross it!"
Теперь, когда кто-то хочет 400, мы говорим :
Now, anytime you wanna dance with me to gene krupa, I'll be around.
Захочешь потанцевать со мной под Джини Купера - только свисни
You can... try it sort of anytime from now if you like.
Ты можешь начать в любой момент.
Now anytime I have a real problem? I just come to Bob and pull his tape.
Теперь всякий раз, когда у меня возникает настоящая проблема... я просто иду к Бобу и забираю пленку.
"Mother of the Year" anytime soon. - If your kids were here right now, what would you tell them?
"Матерью Года" Если бы ваши дети были здесь, что вы сказали бы им?
Now she's visiting anytime?
Теперь она приходит в любое время?
You tell Carolyn to come see me anytime, now that she's, uh, liberated.
Передайте ей, пусть как-нибудь зайдет ко мне, раз она так либеральна.
- Anytime. Now?
- Когда захочешь.Сейчас?
anytime, now!
Почти всё!
Jackson has had 12 bowel resections. Dr. Kenley calls me anytime jackson's here. Now melinda is a single mom.
Джексону сделали 12 резекций кишки доктор Кинли всегда вызывает меня, когда Джексон здесь а Мелинда - мать-одиночка и работает как проклятая, чтобы у мальчика было достойное лечение
Now, I know that anytime we travel back, we take the...
Я знаю, что каждый раз, когда мы возвращаемся во времени, мы рискуем..
Well, now you can have lunch here anytime you want.
Теперь ты можешь обедать тут в любое время, когда захочешь.
And now he can drink anytime he wants.
И теперь он может попить всегда, когда захочет.
Anytime between now and the end of September.
В любое время, с сегодняшнего дня и до конца сентября.
You're free to leave now. Anytime.
Теперь можете спокойно ехать.
So now that you know I'm not a dirty cop, anytime you need a sparring partner...
И поскольку ты знаешь, что я не продажный коп, в любое время, когда тебе понадобится партнер по спаррингу...
We can have this discussion anytime you want, but I want you out of that shirt right now.
Мы можем говорить об этом тогда, когда захочешь, но я хочу, чтобы ты снял мой свитер прямо сейчас.
We can bring them in anytime, we got their names, but if we bring them in right now, I'm gonna have to write up all this.
Мы сможем взять их в любое время, мы знаем их имена, но если мы возьмем их сейчас, мне придется писать отчет обо всем, что произошло.
They can charge me anytime they find new evidence, but, for right now, I'm free.
Появятся новые доказательства - и мне опять предъявят обвинение.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66