Are we really gonna do this traducir ruso
36 traducción paralela
Are we really gonna do this?
Мы действительно собираемся сделать это?
Are we really gonna do this?
Ты действительно сделаешь это?
- Are we really gonna do this?
- Мы точно хотим об этом разговаривать?
Are we really gonna do this right now?
Это не может подождать? Если уж она так печется обо мне, то пусть объяснит это! Да все по теме!
Are we really gonna do this again, man?
А мы действительно должны делать это опять, чувак?
Are we really gonna do this?
Вы действительно собираетесь сделать это?
Gentlemen, are we really gonna do this?
Джентельмены, мы на самом деле будем заниматься этим?
Are we really gonna do this again?
Мы что, снова об этом?
Are we really gonna do this?
Мы серьезно будем это делать?
Are we really gonna do this?
Мы действительно сделаем это?
Are we really gonna do this?
Мы реально собираемся сделать это?
Are we really gonna do this again?
Неужели все сначала?
Are we really gonna do this again, Tammy? What?
- Ты опять за свое, Тэмми?
Are we really gonna do this?
Неужели мы действительно собираемся это сделать?
- Are we really gonna do this?
- Мы правда так поступим?
Are we really gonna do this?
Мы что, правда это сделаем?
Are we really gonna do this?
Мы и правда это сделаем?
Are we really gonna do this, bring the Ark to the ground?
Мы действительно готовы сделать это, спустить Ковчег на Землю?
Are we really gonna do this?
Мы и правда сами это будем делать?
- Are we really gonna do this?
Ты правда этого хочешь? Что?
Are we really gonna do this and change our professional relationship?
Мы действительно собираемся это сделать и изменить наши профессиональные отношения?
Are we really gonna do this, Maura?
Нам действительно нужно это сделать, Мора?
- Are we really gonna do this?
- Мы и правда будем это делать?
Are we really gonna do this whole "What a coincidence" thing?
Правда будем притворяться, что это случайность?
Are we really gonna do this?
- Вот это всё - серьёзно?
Are we gonna do 40 minutes of this? Really?
Мы будем это делать 40 минут?
- Are we really gonna do this?
Садись!
Hotch, are we really gonna do this? No one leaves here.
Хотч, мы правда собираемся это сделать?
What... Oh, come on, Lassie, we're not really gonna do this again, are we?
Что- - О, брось, Лэсси, мы же правда не будем делать это снова, не так ли?
We're not really gonna do all this, are we?
Мы же не собираемся делать все это, правда?
We're not really gonna do this thing, are we?
Мы же не будем этого делать, правда?
[Sighs] Are we really gonna do this?
Вы действительно сделаете это?
You know? Are we really gonna drop everything to do this?
Мы правда готовы бросить все ради этого?
We said we were gonna do this together, and I am a part of this firm as much as you are, and when you go ahead and you do something like this without me, it really pisses me off.
И когда ты за моей спиной делаешь что-то, это реально бесит.