Are you sure this is a good idea traducir ruso
63 traducción paralela
- Are you sure this is a good idea?
- А ты уверен, что это хорошая идея?
Look, are you sure this is a good idea?
Ты уверен, что это хорошая мысль?
Are you sure this is a good idea?
Уверен, что стоит это делать?
FRASIER : Are you sure this is a good idea?
Думаешь, стоит?
Are you sure this is a good idea?
А ты уверен, что это хорошая затея?
Eric, are are you sure this is a good idea?
Эрик, ты уверен в том, что это хорошая идея?
Are you sure this is a good idea? What if someone sees us?
А своего помощника я отправил в несуществующую итальянскую пекарню в Квинсе.
- Are you sure this is a good idea? With your leg...? ( Esme breathing heavily )
Ты уверен, что это хорошая идея, твоя нога?
Are you sure this is a good idea
Ты уверен, что это хорошая мысль? Нет.
- Are you sure this is a good idea?
- Ты уверен что это хорошая идея?
Are you sure this is a good idea?
Ты уверена что это хорошая идея?
Are you sure this is a good idea?
Ты уверен, что это хорошая мысль?
Are you sure this is a good idea?
Думаешь это хорошая идея?
Are you sure this is a good idea?
Ты уверен, что это хорошая идея?
Are you sure this is a good idea?
Вы уверены, что это хорошая идея?
Are you sure this is a good idea?
Уверен, что это хорошая идея?
Okay, are you sure this is a good idea?
Слушай, ты уверен что это хорошая идея?
Yeah. Are you sure this is a good idea?
Ты уверен, что это хорошая идея?
Are you sure this is a good idea?
Ты уверена, что это хорошая идея?
Riley, are you sure this is a good idea?
Райли, ты уверена?
Are you sure this is a good idea, Miss?
Вы уверены, что это хорошая идея, мисс?
Are you sure this is a good idea?
Это точно хорошая идея?
Sir, are you sure this is a good idea?
Сэр, вы уверены, что это хорошая идея?
Are you sure this is a good idea?
Ты уверен что это хорошая идея?
Are you sure this is a good idea?
Уверена, что это хорошая идея?
Honey, are you sure this is a good idea?
Сладкая, ты уверена, что это хорошая идея? Да.
- Are you sure this is a good idea?
Ты уверен, что это хорошая идея?
Are you sure this is a good idea after the whole sexual harassment thing last time, with Zach?
Вы уверены, что это хорошая идея, учитывая что в прошлый раз Зак подвергся сексуальным домогательствам?
Captain, are you sure this is a good idea?
Капитан, вы уверены, что это хорошая идея?
Are you sure this is a good idea?
Думаешь, это хорошая идея?
Listen, are you sure this is a good idea?
Это точно хорошая идея?
I don't know... are you sure this is a good idea?
Я не знаю... ты уверена, что это хорошая идея?
Are you sure this is a good idea?
Ты уверена, что стоит это делать?
( chuckles ) Are you sure this is a good idea?
Ты уверена, что это хорошая идея?
Mom, are you sure this is a good idea?
Мам, ты уверена, что это хорошая идея?
- Are you sure this is such a good idea?
Вы уверены, что это будет хорошая идея, чтобы...
- Are you sure this is such a good idea?
- Вы уверены, что это хорошая идея?
Doctor... Are you sure that this is a good idea?
ƒоктор... ј ты уверен, что это хороша € иде €?
Are you sure this is such a good idea?
Думаешь, это хорошая затея?
Are we sure that this is a good idea, you going there now?
Мы уверены, что лететь туда сейчас - хорошая идея?
Okay, this is not my place to say this, but given his record, are you sure that's a good idea?
Знаешь, я не в праве говорить об этом, но учитывая его судимость, ты уверена, что это хорошая идея? Он не сбежит.
Are you sure that this is - a good idea?
Ты уверен, что это - хорошая мысль?
Rush, are you sure this is... such a good idea?
Раш, ты уверен, что это... хорошая идея?
Are you still sure this is a good idea?
Ты всё ещё уверена, что это хорошая идея?
Are you really sure this is a good idea?
Уверена, что это хорошая затея?
♪ mm mm mm, if I break your heart ♪ Are you sure this is a good idea?
Уверен, что это хорошая идея?