English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ A ] / Arts

Arts traducir ruso

1,643 traducción paralela
That's what we masters of the dark arts call a blip.
Ну, это то, что мы, мастера-чернокнижники, называем "миг".
I mean, all that dark arts and spinning, that's yester-Malcolm.
Нет, производящий пассы чернокнижник - это вчерашний Малкольм.
My years of studying martial arts and my years of being a police officer have given me a real good sense of who's hiding something.
Годы, что я изучаю боевые искусства, и все годы, что я полицейский, дали мне очень хорошее чутье на тех, кто что-то скрывает.
You think Arts is drilling some nails into the stools in just one morning?
Ты думаешь, это искусство вбить гвозди в скамейки за одно утро?
'For this is the time described by One Thousand And One Nights,'of great and generous caliphs, magic carpets, great journeys,'but also ambitious buildings, music, dance,'storytellers, and the arts.'HE CHANTS IN ARABIC
Это время описано в историях "Тысяча и одной ночи"... как время великих и щедрых халифов, ковров-самолетов, великих путешествий, но так же и грандиозных сооружений, музыки, танцев.... сказочников и искусства. ( поет на арабском )
Defeat the Dark Arts, yeah bring it on and do it all with my best friend Ron'cause together we're totally awesome
И рядом со мной везде будет мой друг Рон Вместе с ним мы ведь мега-крутые!
Here to introduce it is our new Professor of the Dark Arts Professor Quirrell Harry :
А сейчас я хочу представить вам нового профессора Темных искусств - профессора Квирелла
And as professor of Defense Against the Dark Arts I believe that this practical application is exactly what the curriculum needs to -
А как преподаватель Темных искусств я думаю, что это будет еще и замечательной практикой Апчхи!
How fortunate to attend L'Ecole des Arts.
Ей очень повезло обучаться в L'Ecole des Arts.
A respected snob and a sponsor of the arts!
Уважаемый сноб и спонсор искусств!
Meanwhile, the post of Defense Against the Dark Arts will be taken by Professor Snape.
Тем временем, пост преподавателя защиты от темных искусств займет профессор Снегг.
I've been boring Sir Robert and the Duke with my ideas for encouraging the arts.
Я наскучил сэру Роберту и герцогу своими идеями для поощрения искусства.
What some call the dark arts, or practical magic.
Которые именуют темным искусством, или занятием практической магией.
I present it as a civic arts summer programme, so...
Я представила ее, как Гражданскую Летнюю программу...
Lilly, visual arts teacher.
Делай... Делай пас.
Cristal says your future is not in the arts.
Кристэл говорит, твое будущее не в искусстве.
I have some martiaI-arts training.
I have some martiaI-arts training.
You should start doing some martial arts.
Тебе нужно заняться каким-нибудь боевым искусством.
He knows all the arts. He knows all the languages of this world. He can dance.
Ему известны все науки и языки мира, умеет танцевать, сражаться.
Progress in the arts.
Прогресс в искусстве.
# I'm an inspector in Les Lilas station # Arts-et-Metiers direction Levallois
Я контролер на станции Лила, к Арс-э-Метье - прямо до Левалуа
You want to learn martial arts?
Хочешь изучать Вин Чунь?
Can this uncle be that good in martial arts?
И это учитель кунг-фу?
You're not really here to learn martial arts. Go away!
Раз не собираетесь учиться кунг-фу, то уйдите, пожалуйста
Wanna learn martial arts?
Как тебе? Могу и тебя привести
Who permitted you to teach martial arts? Do you know the rules?
Кто разрешил тебе учить боевым искусствам?
He wants to teach martial arts in Hong Kong. So here he is to welcome to your challenge.
Он хочет основать свою школу здесь в Гонконге, поэтому пришел сегодня сюда, чтобы принять ваш вызов
Welcome to the martial arts society. Don't forget to pay your monthly fees.
Вступившие в наше сообщество платят ежемесячный взнос
I'm here to tell you though I've lost my club, I will continue to teach martial arts. I'm not doing to pay a penny to you!
Я пришел сказать, что буду учить боевым искусствам даже без школы и не заплачу вам за это ни копейки
Leung, how's my martial arts?
Лян, думаешь, я очень искусный?
Leung, you have great potential... for martial arts. But you only focus on... techniques.
Вообще-то у тебя талант к боевым искусствам однако ты концентрируешься только на технике
I want you to learn Chinese martial arts, because they incorporate the Chinese spirit as well as self-cultivation. It's important to be neutral, striving not to strive.
Хочу, чтобы ты понимал суть китайских боевых искусств она включает в себя сердце, ум и душу
Look, martial arts! Yes.
Вы занимаетесь кунг-фу?
Suffer some losses to publicize martial arts.
Не ты должен был за это платить
We were demonstrating Chinese martial arts. If you didn't like it, you could have left.
Если вам не нравится наш показ у-шу, вы можете уйти
I can abide in order to survive, but I can't let him insult Chinese martial arts!
Если бы дело было только во мне, я бы стерпел, но речь о китайских боевых искусствах вообще
Master Ip, are you fighting for yourself... or in defense of Chinese martial arts?
Вы сражаетесь за себя или за все китайские боевые искусства?
I can abide in order to survive, but I can't tolerate insults to Chinese martial arts!
"Если бы дело было только во мне, я бы стерпел," "но речь о китайских боевых искусствах вообще"
By fighting this match, I'm not trying to prove Chinese martial arts are better than Western boxing.
Я пришел сюда сегодня не для того, чтобы доказать, что китайские боевые искусства... лучше европейских
How much to learn martial arts from you?
Хочу у вас учиться. Сколько денег?
Why do you want to learn martial arts?
А зачем тебе учиться драться?
Bruce Lee was deeply inspired and based his martial arts on Wing Chun theories.
( Брюс Ли интенсивно изучал Вин Чунь и помогал его популяризировать )
In 22 years'time, Ip Man had spread Wing Chun all over the world, helping Chinese martial arts to flourish everywhere.
( Ип Ман провел оставшиеся 22 года, обучая стилю Вин Чунь и распространяя его по миру ) ( Во имя славы китайских боевых искусств )
Also, veterinary arts and medicine on those humans that will sit still for it.
Мне знакомо искусство ветеринарии. Лечу людей, которые могут сидеть спокойно.
It's up to a band of brave students well-versed in the dark arts to save the day.
И теперь спасение зависит лишь от группы смелых студентов, которые знают о тёмных искусствах.
If I were to purchase this man in addition to be trained at my ludus in the gladiatorial arts, why in his condition,
Смеpтный пpигoвop нельзя oтменить. Нo нельзя идти пpoтив тoлпы, oчень глупo.
He practiced black arts.
Он занимался черной магией.
Ancient arts of Persia and the subcontinent.
Древнее искусство Персии и Индийского полуострова.
It's called mixed martial arts.
Это что?
Someone wants to learn martial arts!
Мастер Ип!
It's not bad to teach martial arts here.
Хорошее место для упражнений

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]