Ask me anything you want traducir ruso
130 traducción paralela
Ask me anything you want.
Спрашивайте меня о чем угодно.
I have money saved, you can ask me anything you want.
Конечно, денег у меня хватит. Все, что пожелаешь.
You can ask me anything you want.
Что? Можешь спрашивать меня о чем угодно, Маса. Чего ты хотел узнать?
So ask me anything you want.
Так, что спрашивай меня, о чем хочешь
This spirit is here to help you, so ask me anything you want!
Я тут чтобы помочь тебе, так что спрашивай что хочешь!
Ask me anything, hit hard, ask me anything you want.
Хочешь - давай, душа открыта. Спрашивай что хочешь.
You can-you can ask me anything you want.
Вы можете вы можете попросить меня все, что угодно.
Well, how about this- - I fix your shingle, and when I'm done, you can ask me anything you want.
Well, how about this- - I fix your shingle, and when I'm done, you can ask me anything you want.
You can ask me anything you want to know, anything at all.
Можешь спросить меня обо всем, что ты хочешь знать, о чем угодно.
Uh, ask me anything you want, any way you want.
Спрашивай меня, о чем тебе угодно и как тебе угодно.
Then, I will allow you to ask me anything you want once you've calmed down.
что тебя интересует.
Ask me anything you want to.
Спрашивайте, что угодно.
You can ask me anything you want.
Ты можешь задать мне любой вопрос.
You can ask me anything you want.
Ты можешь просить меня о чем угодно.
You can ask me anything you want.
Спрашивай, что хочешь.
Ask me anything you want, anything at all.
Спроси меня обо всем, о чем хочешь.
Ask me anything you want.
Спроси что угодно.
You give me what I want, and you may ask anything.
Сделайте то, что мне нужно и просите все, что хотите.
If you want anything, just ask for it, and let me know if you don't get it.
Если что-нибудь хотите, просто попросите, и дайте знать, если вам не дадут.
Anything you want to know about this city, ask me.
Если захочешь что-нибудь узнать об этом городе, спрашивай меня.
Colonel, is there anything else you want to ask me? Lots.
- Может быть, у вас есть вопросы?
If you ask me, I think she's putting on, like girls in books. The ones that say they don't want anything always get more in the end.
Мне кажется, она просто притворяется, как девочки в книгах, которые говорят, что ничего не хотят, а конце получают все.
I don't want you to ask me anything.
Не проси меня ни о чем.
If you want to find out anything about me, ask me. I do.
- Просто хочу сказать, информацию обо мне лучше спрашивать у меня.
I'll do anything you want but please don't ask me to go to see him.
все, что ты хочешь но, пожалуйста, не проси меня встретиться с ним.
Anything you want, just ask me, anything.
Если чего-то пожелаете, чего угодно, скажите мне.
I want to take care of you and do anything you ask of me.
Я хочу заботиться о вас, хочу делать всё, как вы прикажете.
You want to ask me anything?
Вы не хотите что-нибудь спросить у меня?
Anything you want to know, just ask me.
Спрашивай все, что хочешь узнать.
Sure you don't want to ask me anything?
Ты не хочешь у меня ничего спросить?
You have anything more you want to ask me, get a subpoena.
Если вам нужно что-либо ещё, приходите с повесткой.
You can ask me anything you want.
Какого черта он делает на телевидении?
Even so, are you lost in thought over him? There are still other things I wanted to ask you, but our dialogue is drowned out by the sound of the car, and drifts out into the street. DAN DAN, little by little, I'm being charmed, it's strange, even to me, how when anything comes up, I want to call you right away.
are you lost in thought over him? and drifts out into the street.
If you want to know anything about me, just ask.
Фауст, хочешь узнать обо мне что-нибудь - просто спроси.
So let me ask you, are you thinking about anything that you want to put on the table before people come in when they first sit down?
Можно мне спросить вы уже думали о том что поставить на столики перед тем как люди придут, когда они только садятся.
And ask me anything if you want
Можешь меня просить о чем угодно
Oh, yeah, let me ask you about that. If we win the teacher, can we do anything we want with them?
Если мы выиграем учителя, мы можем делать с ним всё, что захотим?
So if you have anything you want to ask me, as long as we're in the privacy of our own home, please, ask away.
Так если ты хочешь что-нибудь спросить у меня, пока мы в уединении нашего дома, пожалуйста спрашивай.
You want to ask me anything?
Хочешь меня о чем-нибудь спросить?
Is there anything you want to ask me before you unhitch your wagon?
Что-нибудь хочешь еще спросить, перед тем как отцепить свой фургон?
Is there anything you want to ask me?
Ты ничего не хотела спросить у меня? Ну да.
Well, is there anything you want to ask me?
Ладно, а Вы ничего не хотели спросить у меня?
Anything else you want to ask me?
Хочешь еще что-то спросить?
I need to ask you something, and I know what you're gonna say, so I don't want you to say anything, at least, not until you hear me out.
Мне надо спросить тебя кое о чём, хотя я и знаю, что ты ответишь. Поэтому я не хочу, чтобы ты отвечала, по крайней мере, пока не выслушаешь меня до конца.
Ask me anything. What do you want to know?
Что ты хочешь узнать?
Garrett, I tell you not to get me something so you want to get me something really great because I'm the girlfriend that didn't ask for anything.
Гаррет, я просила ничего не дарить, чтобы ты купил мне нечто особенное, - потому что я ни о чем не просила!
Is there anything you want to ask me?
А ты хотел меня о чём-то спросить?
I want you to ask me something. Anything.
Я хочу, чтобы ты спросил у меня кое-что!
Right. Lfthere's anything you want to ask me, it'll need to be before I go.
Так, если у вас есть ко мне вопросы, их нужно решить прежде, чем я уйду.
Really? You could ask me anything and that's what you want to know?
Кого из нас ты хочешь трахнуть больше?
Oh, when I get started on you, I won't have to ask you anything, Because you're just going to tell me everything I want to know.
Когда я смотрю на тебя, мне не надо ничего спрашивать, ты сама просто расскажешь мне все, что я хочу знать.