Attorneys traducir ruso
588 traducción paralela
He's even put his filthy hands on policemen, state's attorneys.
Он даже наложил свои грязные лапы на полицейских, федеральных прокуроров.
Why did The notorious Mac Keefer pay Sullivan $ 100,000 in cash and what political sword does he hold over The Trembling hands of district attorneys, judges and police officials?
Почему небезызвестный Мак Кипер отдал Салливану сто тысяч долларов,.. ... и какой меч он держит над головами районного прокурора, судей и полиции?
Now, my attorneys happen to have checked on you... and you haven't learned to make an eight the hard way.
Мой адвокат случайно выяснил, что ты плохо научился выделывать восьмерки.
Therefore, I shall ask both litigants and their attorneys to meet with me in my chambers.
Я прошу стороны и их адвокатов собраться в моем кабинете.
Bai - I'm not only throwing this case out of court... but also the plaintiff. the defendant and their attorneys.
Я выброшу из суда не только это дело, но также истца, ответчика и их адвокатов.
Now gentlemen, let me introduce the two attorneys that handled your late Uncle's affairs in France and In Italy
А сейчас, господа, позвольте мне представить вам двух адвокатов, которые занимались делами вашего дядюшки во Франции и Италии.
Used to be one of the leading criminal attorneys before I was disbarred.
Я был лучшим адвокатом, пока меня не лишили звания,...
Other clients give their attorneys grounds to work on that get the divorce.
Другие могут назвать причины развода, ты об этом подумал?
We're going to contact our attorneys!
Мы обратимся к нашим адвокатам!
Beverly Hills attorneys. The real owners are the old Lakeville Road group and our friend in Miami.
группировка Лэйквиль Роад из Кливленда... и наш друг из Майами.
Then you wish to handle this matter through your attorneys?
Так вы хотите решить этот вопрос через своего адвоката?
Shut down and closed by the attorneys.
Закрыт и опечатан адвокатами.
I will notify our attorneys to prepare documents! Ciao, my dear!
- Я дам распоряжение адвокатам, чтобы они начали готовить документы.
There are no colored attorneys in South Africa.
Я не... В Южной Африке нет цветных адвокатов.
There are no colored attorneys in South Africa.
В Южной Африке нет цветных адвокатов.
Clever attorneys portray Lita Fox as an abandoned woman.
Умный адвокат рисует Литу Фокс как покинутую женщину.
And yet she knew her contractual rights better than any attorneys
Однако она знала ее права, предусмотренные контрактом, и лучше, чем любой адвокат.
Copy : Winesap and Mackintosh, attorneys.
Копия : в адвокатскую контору "Вайнсап и Макинтош".
Reporter : attorneys robin "stormy" weathers And matt cowens almost came to fisticuffs In what some insiders have described
Адвокаты Робин "Шторм" Уэзерс и Мэтт Коуэнс чуть было не сошлись в кулачном бою в пылу самого интересного судебного спора за последние годы.
And attorneys for dr. Benoit Be allowed to prepare an appropriate defense.
И предоставлении мистеру Бенуа надлежащей защиты.
More than ever now, you'll need money for attorneys, additional expenses.
Более того, вам нужны деньги на адвоката и судебные издержки.
Attorneys were unable to get a stay of execution for Jimmy Zaragoza the "Word of God Killer," whose parents were brother and sister.
Адвокатам не удалось отсрочить казнь Джимми Сарагосы... "убийцы по слову Божьему", чьи родители были братом и сестрой.
Nadine, there's plenty of patent attorneys.
Надин, на свете полно патентных поверенных.
You may expect to hear from my attorneys.
Скоро вы услышите моих адвокатов.
Hello, Vance. You know my attorneys- - Pritchard, Knowles, Stevens.
Ты знаком с моими юристами и адвокатом?
In the criminal justice system, the people are represented by two separate, yet equally important groups... the police who investigate crime, and the district attorneys who prosecute the offenders.
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups... the police who investigate crime, and the district attorneys who prosecute the offenders.
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
Narrator : In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups... the police who investigate crime, and the district attorneys who prosecute the offenders.
В системе уголовного судопроизводства, обвинение представляют две независимые равные по значению инстанции... полиция расследющая преступления, и окружной прокурор, ведущий дело в суде.
My attorneys advised me to pay for running over your child.
Адвокаты советуют мне заплатить, за то, что сбил вашего сына.
I have friends. Money buys a lot of attorneys and friends.
Когда есть деньги, можно купить много адвокатов и друзей.
I wouldn't know about that. I don't have any money... I don't have any attorneys, and Gus is my only real friend.
Не знаю, у меня нет денег, нет адвокатов, и друг у меня один
I got legal problems. My attorneys don't like me talking to the media.
" мен € проблемы с законом. ћоему адвокату не понравилось бы, что € общаюсь с прессой.
Do you know any great attorneys? No.
Ты знаешь крутых адвокатов?
the police who investigate crime... and the district attorneys who prosecute the offenders.
полицию, расследующую преступления... и множество юристов, работающих с преступниками.
Rule number three : His Honor does not like to listen to the voice of U.S. attorneys... who love to hear themselves speak.
Судья не любит слушать некоторых прокуроров которые любят слушать сами себя.
When they go on and on about what big whores defence attorneys are.
Когда они бесконечно обсуждают то, какие суки эти адвокаты.
I want to see both attorneys in my chambers immediately.
Прошу обвинителя и защитника в мой кабинет немедленно.
It's standard language. It basically says that y'all hire us to be your attorneys, and we take care of the case for you.
Там говорится, что вы нанимаете нас, и мы будем защищать ваши интересы.
This is a test case, and we think you are the perfect attorneys for it.
Дело необычное, но мы считаем, что вы прекрасно подходите.
Georgia and I are adults, we're attorneys and we're friends.
Джорджия и я - взрослые люди, мы адвокаты и мы друзья.
All we meet are male attorneys.
И все, кого мы встречаем, мужчины юристы.
No tribunals, no attorneys, no justice, no mercy no fairness, no hope, no last-minute escape.
Ни трибунала, ни адвокатов, ни правосудия, ни пощады ни справедливости, ни надежды, ни побега в самую последнюю минуту.
Attorneys, please state your appearance.
Адвокаты, пожалуйста, представьтесь.
Mrs Anderson, our firm is very small, just three attorneys.
Миссис Андерсон, у нас маленькая фирма - всего трое адвокатов.
Actually, I believe the slur "shyster" is generally reserved... for Jewish attorneys.
Мне кажется, что термин "пархатые" больше подходит к адвокатам евреям.
She also tries to bait opposing attorneys.
Она также пытается привлечь адвокатов противника.
You will not insult my attorneys. Change your clothes.
Мистер Литтл, вы можете быть знаменитым, но Вы не будете оскорблять моих юристов.
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups... the police who investigate crime, and the district attorneys who prosecute the offenders. These are their stories.
Наши истории о них.
Are your attorneys going to join us?
- Ваши адвокаты сейчас подъедут?
- I have attorneys.
- У меня есть адвокаты, у них - друзья.
The attorneys can't find it.
Юристы никак не могут их найти.