Aye traducir ruso
5,990 traducción paralela
Aye!
Да!
Aye, well, what I'd like to do is drop him in the nearest canal and let him get the answers he wants from the slugs at the bottom.
Я брошу его в ближайшую канаву, и пусть получает свои ответы от слизняков со дна.
Aye, it is, and he runs it rough shod over our earth for his profit showing no concern for the plight of man.
Да, верно. И он грубо использует нашу землю для своей выгоды, показывая равнодушие к тяжелому положению простого человека.
Aye, Captain, that I am.
Да, Капитан, люблю.
Aye, lad, chance
Ага, парень, повезло
Aye, lad.
Ага, парень.
Aye.
Ага.
Aye, I think so.
Думаю, да.
Aye.
Да.
Aye, I do think ye did it on purpose to get back at me for what happened at the glade.
Да, думаю, ты сделала это намеренно, чтобы отомстить мне за то, что случилось на поляне.
Aye, you do.
Обязана.
Aye, because ye are lying.
Да, потому что ты врешь.
Aye, ye canna keep a MacKenzie waiting.
Да, ты не можешь заставлять Маккензи ждать.
Aye, if the storm canna be calmed between the brothers, I'll be the one to pay the price.
Да, если ссора между братьями не утихнет, все шишки свалятся на меня.
Aye, spoken like the unwed man ye are.
Да, сейчас ты говоришь как типичный холостяк.
Aye, aye.
Да, да.
Aye, all that is true.
Все это верно.
Aye, you have my word.
Да, я дал тебе слово.
Aye. I'll talk to the lawyer.
Да, хорошо, я поговорю с законником.
It would had to have been someone high up in the hierarchy of the time To exert that kind of influence. Oh, aye.
Это должен был быть кто-то, занимающий важный пост, чтобы оказывать такое сильное давление.
Aye. You know, I believe you're right.
Да, конечно, все так.
Aye. I'd drown my sorrows if I could.
Если бы я только мог умереть от горя.
Aye, certainly.
Точно.
Honor is a poor substitute for coin. Aye.
Честь - плохая замена деньгам.
Aye, is yours stretched like some crone's sagging teats?
А растягиваешься ты, как обвисшая старушечья грудь?
Aye, into the woods, you go. To find a fallen log to bend each other over!
Да, сходите-ка в лес, найдите подходящую корягу и пристройтесь друг за другом.
Aye.
- Да.
Aye. And if ye think ye're going to be marrying that evil temptress, Ye're very sadly mistaken, sadly so.
Да, и если ты думаешь, что сможешь жениться на этой искусительнице, ты, мягко говоря, сильно заблуждаешься.
Aye. There'll be no one to save her from colum's ire.
Теперь не осталось никого, кто защитил бы ее от гнева Колума.
Aye, ye're a feisty little witch, I'll give ye that.
Да, хорошенькая ведьмочка, ты у меня получишь. Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Aye, they know your plans to recover the gold must be kept secret and silent.
Да, твои планы по возвращению золота должны храниться тихо и в секрете.
All of those in favour of going back down to the sea for a swim say, "Aye".
Значит все, кто за возвращение вниз, к морю и искупаться
Aye!
- говорят, "Да". - Да!
- Aye, sir.
- Да, сэр.
- Aye.
- Да.
Aye aye, Captain.
Вас понял, капитан.
Oh, aye.
О да.
Aye, sir,'tis, sir.
Да, сэр, - ТиС, сэр.
Aye, sir.
- Да, сэр.
- Aye, My Lord.
— Да, милорд.
All those who agree with the plan, say aye.
И кто согласен с этим планом, скажите да.
Aye, well, it's not much of anything now, is it?
Да, ладно, это ведь ничего не значит, так?
Aye, well...
Что ж, ладно...
Aye? Aye?
Да?
Aye.
Обязательно.
Aye, lad, there is.
И довольно-таки, парень.
Aye, it's worth the asking.
Да, попросить стоит.
Aye.
Хорошо.
Aye, I did put that ill-wish'neath yer bed
Да.
They just left it out here to die. Aye.
Да.
Aye.
Да...