English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / Back there

Back there traducir ruso

15,631 traducción paralela
It's very distracting back there!
И это очень отвлекает!
I was pretty cool back there, wasn't I?
Я классно себя показал, да?
So, um, what happened back there?
Что у вас случилось?
Good thing you got that huge bag of socks back there.
Хорошо, что у тебя куча носков там.
I like the view from back there.
Мне нравится вид сзади.
But our drinks are back there.
Но мы оставили бокалы на столе.
And even though we have to lie to everyone else back there, we don't have to lie to each other.
И даже если нам придется всем врать, мы не обязаны врать друг другу.
She just wants us to take a few steps back there.
Она лишь хочет, чтобы мы чуть-чуть отошли.
Let's go back there right now, you and I. We'll figure it out.
Поехали туда сейчас, ты и я. Мы выясним, что там такое.
Then why do you keep going back there?
Тогда почему ты постоянно возвращаешься туда?
Well, I wanna go back there and buy you a drink.
Так вот, я хочу вернуться туда и купить тебе выпивки
And I wanna go back there and flirt with you and start all over again.
И я хочу снова вернуться туда и начать флиртовать с тобой, и начать все сначала.
You're not the only person who buried a body back there.
Ты не единственный человек, который закапывал там тело.
Thank you for not having me arrested back there.
Спасибо, что не позволили меня арестовать.
Look, I'll let you off the hook just because you did me so good back there.
Слушай, я сниму тебя с крючка, потому что ты меня там хорошенько обработал.
- Hey, is everything okay back there?
– Все хорошо там?
What was that back there?
Что это там было такое?
I just hope I wasn't too obvious back there.
Надеюсь, было не слишком очевидно.
Cass! I'd die a million times and murder you a million more before going back there! Tell me... if you won't change, why should I?
Кас! чем вернусь туда! зачем меняться мне?
No. No, I cannot go back there with you.
Нет, я не могу снова вляпаться в это с тобой!
So who were you consoling on the phone back there?
А кого ты тогда утешала по телефону?
Okay, well, listen, maybe this is an opportunity for you to get back out there, too.
Послушай, может быть, это подстегнёт тебя начать устраивать свою личную жизнь.
I think it's very important that you get back out there.
Тебе важно начать налаживать личную жизнь.
There is no way I'm going back to your place to eat pizza and explore my superpowers.
Я ни за что не поеду к тебе домой есть пиццу и изучать мои суперспособности.
And that is one of the reasons why, when I was voted back into office, I spent every day trying to make sure there was not a single bad conviction.
И это одна из причин, почему, когда я вернулся в прокуратуру, я проводил каждый день, стараясь, чтобы не было ни единого неправомерного обвинения.
A few years back, after Zack left, there was an intern here named Vincent.
Спустя пару лет после ухода Зака, здесь появился интерн по имени Винсент.
Now get back in there, and try on these other dresses I picked out for you.
Возвращайся в примерочную, и примеряй остальные платья, которые я выбрала.
You are gonna go back in there, you're gonna make an appointment for your eyes.
А ты вернёшься и позвонишь офтальмологу.
I get there's other business happening around here that's apparently above my pay grade, but getting Suarez to back Mellie is a minor miracle... and you don't look the least bit pleased.
Я тут решаю некоторые возникающие вопросы, без оплаты сверхурочных, к слову, но заполучить Суареса на сторону Мелли, это сродни чуду... а ты даже не пытаешься изобразить радость.
Well, just go back to your car and wait there.
Просто вернись к машине и жди там.
Oh, you're going back out there.
Так ты возвращаешься туда?
I thought I could go back in there, but I can't.
Я думала, что могу вернуться туда, но не смогла.
If you don't go back up there...
Если ты не вернешься туда...
Is there anything she could be holding back?
Есть ли что-то, чего она не договаривает?
... thought I could go back in there, but I can't.
Я думала, что смогу вернуться туда, но я не могу.
If we do this, there's no stepping back from it.
Если мы это сделаем, пути назад не будет.
I don't wanna go back up there by myself.
Я не хочу возвращаться туда одна.
So we get back out there.
Отложим это дело.
We will put Lucifer back in the Cage after we put Amara back on ice. It has to happen in that order, otherwise there is no Lucifer, there's no Cage, there's no nothing.
Засадим Люцифера в клетку как грохнем Амару. ничего.
Do you know what's happening out there? The Winchesters have trapped the abomination so that you can expel him so that they can put him back in the Cage.
что там происходит? чтобы засунуть его в клетку.
I never really finished, but then I started working and there was just no real time to go back.
Я его не заканчивала, просто начала работать, и времени на учебу не оставалось.
We came back here, there was a woman waiting for us.
Мы вернулись сюда, нас ждала женщина.
My mom thinks that there are satanists living on our block back home.
Моя мама думает, что сатанисты живут по соседству.
And the angels lead Lot and his family out of the city,'cause now there's time to explode, and they go listen, this- - Don't even look back.
И ангелы выводят Лота и его семью из города. Ведь уже подходит время взрывать. И говорят : "Слушайте, даже не оборачивайтесь".
So if you think that there's a chance that you and Stefan, uh, might find your way back together again, I'd like to know before I pick out my tie.
Так что, если ты думаешь, что есть шанс что ты и Стефан, можете найти свой путь обратно друг ко другу, я бы хотел знать прежде чем я заберу мой галстук.
Would you sit there, or would you run? Or would you fight back?
Будешь сидеть здесь, или сбежишь, или будешь сражаться?
They knew there was no coming back, and if I had been commissioner back then, I would have made sure you followed suit.
Они знали, что возврата не будет, и, будь я тогда комиссаром, я бы постарался, чтобы вы поступили также.
I do this, there's no turning back.
Я сделаю это, пути назад нет.
There's no way that I could have been there, and then made it back for the game in 2 hours and 20 minutes.
Я бы не успел съездить туда, а потом вернуться на игру за 2 часа 20 минут.
If I have to go back in there, I'm just gonna screw it up.
Если я вернусь туда, то облажаюсь.
Quiet down in the back, there.
Тише там, сзади.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]