Back to you traducir ruso
41,925 traducción paralela
I mean, you can just go back to your love bubble.
Можешь возвращаться в свой любовный пузырь.
If I get you through the wall, you take us back to your group.
Я проведу тебя через стену, а ты отведёшь нас к своим.
He will come back to you.
Он к тебе вернется.
I'll get back to you.
Я вам перезвоню.
Because, what, you're back to being the nice girl now?
Потому что ты теперь снова хорошая девочка?
I want you to go back inside and talk to your girl.
Я хочу, чтобы ты вернулся и поговорил со своей девушкой.
And you didn't want to take me to Toledo to get the family back together.
И ты не хотел отвезти меня В Толидо, чтобы собрать всю семью вместе.
I told you, it's in your best interest to get out before Hiram comes back.
Я же сказала, что в твоих же интересах уйти, пока Хирам не вернулся.
We wanted you to know, no matter what happens to him, however long he's gone, we've got your back.
Мы хотели, чтобы ты знал, не важно, что с ним случится, на сколько бы он ни исчез, мы будем рядом.
You come back to us.
Ты вернешься к нам.
If you want me to make Gemma take you back, I will.
Если хочешь, я помогу тебе помириться с Джеммой.
We're going back in there and you are going to apologize to the judge.
Сейчас мы вернёмся назад, и ты извинишься перед судьёй.
The minute you stop feeling for your clients is when you need to go back to the farm.
Когда ты перестанешь сочувствовать своим клиентам, это сигнал, что тебе пора обратно на ферму.
You need to tell them that if you could go back and do it all differently, you would ;
Должна убеждать их, что если бы могла всё вернуть, то никогда бы так не поступила.
Good luck finding a way back to the White House now Because without me... You have absolutely nothing.
Удачи тебе найти дорогу обратно в Белый дом, потому что без меня... у тебя абсолютно ничего нет.
Miss, I need you to back up.
Мисс, попрошу Вас уйти.
Look, if you want to see mine, you should probably stop talking and back up.
Послушай, если хочешь увидеть мою, то тебе стоит замолчать и отойти.
So tell me, what brings you back to New York?
Что привело тебя обратно в Нью-Йорк?
- Can you take him back to cottage?
- Можете отвезти его обратно в дом?
And, uh, Nathaniel hired me back'cause I guess you're shorthanded and the firm has so much work to do.
И Натаниэль снова нанял меня, так как фирме нужны кадры, у нас дел невпроворот.
Well, I made that chili thing that you like, and I miss you and I love you and I want you to move back in.
Я приготовила чили, который ты любишь, а ещё я скучаю по тебе, люблю тебя и хочу, чтобы ты вернулся.
You need to earn back my trust, and I don't know how long that's gonna take.
Тебе нужно завоевать моё доверие. И я не знаю, как много времени это займёт.
Maybe now you can see that your father's behavior in the past has set a pattern for you, seeking the love of men who don't fully love you back, men you have to pursue, men who are taken or emotionally unavailable,
Может, сейчас вы увидите, что поведение отца в прошлом стало шаблоном для вас, вы ищете любовь мужчин, которые не любят вас в ответ, мужчин, которых надо преследовать, эмоционально недоступных мужчин, таких как ваш отец,
Um, I just got back from the drugstore, and I have to... tell you something.
Я только что из магазина при аптеке, я должна сказать тебе что-то.
I hired you because you're waywards, and one of the ways I like to give back is by being a beacon with waywards.
Я нанял вас, потому что вы сбились с пути, а одна из вещей, которые я умею, это быть маяком для тех, кто сбился с пути.
So, you've come back to the bloc.
Значит, вы вернулись в блок.
You can go back to the bunker.
Можешь вернуться в бункер.
Were you trying to go back to Solomon?
Ты пытался вернуться к Соломону?
Why? Why would you want to go back there?
С чего тебе хотеть вернуться к нему?
You're never going back to that place- -
Ты никогда не вернёшься назад...
You went behind my back to Nolan.
Ты ходила к Нолану у меня за спиной.
I- - I'm gonna send Gracie back down to you.
Я пришлю Грейси.
Back to cephalopelvic disproportion for you.
Вернемся к нашей цефалопельвической диспропорции.
First things first. Come back to work and see how you feel then.
Начнём с того, что ты вернёшься на работу, и мы посмотрим, как ты будешь себя чувствовать.
He wants you to show him on the clock when you're going to be back.
Он хочет, чтобы ты показала на часах, когда вернешься.
Now, if you'll excuse me, I must get back to Sister Winifred.
Теперь, если позволите, мне нужно обратно к сестре Уинифред.
I don't have to go back, I can stay in England with you.
Мне не обязательно уезжать, я могу остаться с тобой в Англии.
You, you've brought me back to the wrong place.
Вы, вы вернули меня не туда.
Begged me... to come back, you...
Умолял меня вернуться, ты...
‐ The thing you got to do, what's really important is to get back out there.
Что тебе сейчас нужно, что важнее всего, вырваться из всего этого.
Do you want to talk about what just happened back there?
Не хочешь поговорить о том, что сейчас произошло?
Etienne's nurses got to go home every night to their families, and even Sabine, she would go out with her friends and go back to her own apartment, but for you, this... this was your life.
Сиделки Этьена каждый вечер возвращались к своим семьям. И даже Сабина всегда могла пойти на встречу с друзьями и вернуться в свою квартиру, но для тебя это стало жизнью.
You're telling me we don't have enough food, especially not if the armies of the North come back to defend Winterfell?
Вы хотите сказать, что у нас недостаточно еды, особенно если армии Севера вернутся, чтобы защищать Винтерфелл?
How did you get back to Winterfell?
Как ты смогла вернуться в Винтерфелл?
You will have to kill me, too. Step back and shut your mouth.
— Меня вам тоже придется убить.
Anything you bring back will be useless unless Cersei grants us an audience and is somehow convinced not to murder us the moment we set foot in the capital.
Это помогло бы, если бы Серсея согласилась принять и выслушать нас, а не повелела убить при нашем появлении в столице.
And if Jon doesn't come back, you'll need their support... so you can work together to give you what you really want.
А если Джон не вернется, тебе понадобится их поддержка. Все будут действовать вместе, и ты получишь то, чего хочешь.
Lord Commander Mormont thought you'd never come back to Westeros.
Лорд Коммандер Мормонт думал, что ты никогда не вернешься в Вестерос.
You trust he hasn't been speaking to them all behind your back?
Вы уверены, что он не говорил с ними за вашей спиной?
I promise, it won't come back to bite you in the ass.
Обещаю, тебе ничего не прилетит за это.
Is there not some way... Couldn't you f-figure out a way to go back, too?
Разве нет какого-нибудь способа... может ты придумаешь как тоже вернуться обратно?
back to your place 18
back to your room 17
back to your posts 16
back to work 469
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to the drawing board 19
back to your room 17
back to your posts 16
back to work 469
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back together 25
back to bed 81
back to the car 16
back to me 32
back to class 24
back to one 31
back to back 25
back to it 16
back to life 16
back together 25
back to bed 81
back to the car 16
back to me 32
back to class 24
back to one 31
back to back 25
back to it 16
back to 39
back to the ship 17
back to the tardis 22
to you 1078
to you too 24
to your 24
to your positions 16
to your health 109
to your knowledge 54
to your place 20
back to the ship 17
back to the tardis 22
to you 1078
to you too 24
to your 24
to your positions 16
to your health 109
to your knowledge 54
to your place 20