English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / Bad idea

Bad idea traducir ruso

2,647 traducción paralela
It might not be a bad idea if you stayed. Someone needs to keep an eye on him.
- А давай ты останешься, заодно и приглядишь за ним.
It's a bad idea.
Это плохая идея.
It was a bad idea.
Это было плохой затеей.
For the record, this is a bad idea.
Чтобы вы знали, это плохая идея.
Huh. Not a bad idea.
Не плохая идея.
That's not a bad idea.
Это хорошая идея
Oh, and by the way, Mr. Callen, that, uh, tattoo parlor on PCH... bad idea.
Да, кстати, мистер Кален, этот тату-салон
I knew this was a bad idea!
Я так и знал, что это тухлая идея.
She said in case I do have H.I.V., It might not be a bad idea to start taking them now.
Она сказала, если у меня ВИЧ, было бы неплохо начать принимать их сейчас.
Bad idea, Frank.
Плохая идея, Фрэнк.
Uh, this was a bad idea.
Плохая была идея.
Mary thinks it's a bad idea?
Мария думает, что это плохая идея?
This is a bad idea.
Это плохая идея.
Uh, I... think that is a very bad idea.
Мне... кажется это очень плохой затеей.
But I will tell you that sex with someone in the workplace is a really really bad idea.
Но сразу скажу, что секс на рабочем месте это очень, очень плохая идея.
It's a bad idea. No.
- Это плохая идея.
That's a bad idea.
Это плохая идея.
I thought we decided after the last time that this was a bad idea.
Я думал, мы решили после того, как в последний раз что это была плохая идея.
Is this a bad idea?
Это плохая идея?
This was a bad idea.
Это была плохая идея.
Name one bad idea I've ever had.
Назовите хоть одну мою плохую идею.
Okay, maybe the first bad idea was me saying "no bad ideas" "
Видимо моя фраза "никаких плохих идей" и была плохой идеей.
It's not a bad idea of having a friendly image sometimes when people want.
Иногда неплохо иметь дружелюбный имидж.
Mr. Marvelton, this may be a bad idea.
Мистер Марвелтон, это неудачная затея.
I told you this was a bad idea.
Я говорил тебе, это была плохая идея.
This wasn't a bad idea, Burt!
Идея здесь ни при чём, Бёрт!
Yes, I feel this is a bad idea.
Да. Я чувствую, что это неудачная мысль.
Yeah, maybe that's not actually a bad idea.
Может, это и не такая уж плохая идея.
Getting us all killed, bad idea.
Нас всех убьют. Не стоит.
You're right. It's probably a bad idea.
Видимо, это плохая идея.
It's a fucking bad idea.
Это хреновая идея.
Hey, well, that's not such a bad idea.
Что ж, это вовсе не плохая мысль.
Bad idea.
Так себе идея.
Say it's a really bad idea.
Я бы сказала, идея никудышная.
Actually, that's not a bad idea.
Вообще-то это неплохая идея.
I got a bad idea.
У меня плохая идея.
The guidebook says it's a bad idea to eat shellfish here.
В путеводителе сказано, что моллюсков здесь лучше не есть.
You're right, it's a bad idea.
Ты права. Это плохая идея.
I told you this was a bad idea, but you didn't want to listen to me.
Я же сказала, что идея плохая. Но ты не захотела меня слушать.
It's a bad idea.
Да, это плохая идея.
-... fighting me on this. - It's a bad idea.
... бить меня за это.
- This is a bad idea.
Это плохая идея.
It's a bad idea... don't... what?
Плохая мысль...
I told you this was a bad idea. That's cool.
Я говорила, что это плохая мысль.
So I'm crazy, my-my theory is nuts thinking that Matt went bad, but your new amazing idea is Matt's handler was the one giving information to the guys that ripped off Dekker.
Значит, я съехал с катушек, моя версия, что Мэтт перешёл на другую сторону - это безумие, а твоя, что куратор Мэтта передавал информацию парням, обиравшим Деккера - это просто блеск?
I knew this birthday idea was a bad one.
Я знал, что эта затея с днем рождения - идиотизм.
No, you don't, because you don't understand how bad this idea is.
- Нет, потому что ты не понимаешь насколько ужасна эта идея.
And then there's the idea of saving people from bad things.
А потом появилась идея спасения людей от плохих вещей.
That's too bad, but I have no idea what that has to do with me.
Это ужасно, но я понятия не имею, как это связано со мной.
Uh, oh no, I feel incredibly bad and I have no idea but, it's Yule and apparently... The Dark can't enter a house where the Light are celebrating Yule.
Ох, нет, я чувствую себя ужасно плохо и я не имею понятия, но это Йоль, и наверняка... темные не могут входить в дом, где светлые отмечают Йоль.
That's not a bad idea.
Неплохой вариант.
idea 68
ideal 20
ideas 118
ideally 103

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]