English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / Bankers

Bankers traducir ruso

493 traducción paralela
I'd rather die shaking cocktails and bankers... than expire in a pan of dirty dish water.
Лучше умереть, попивая коктейли в кругу банкиров, чем сдохнуть заваленной грудой грязной посуды.
As if we bankers don't know how to run our own banks!
Как будто мы банкиры не знаем, как нам управлять нашими банками.
Seth Lord. See bankers'annual directory of directors.
Сет Лорд, смотри ежегодник "Кто есть кто" и "Вестник банковского дела".
- I told those bankers in Winnipeg...
Я так и сказал тем банкирам...
Those bankers told me if I had a good winter, we could start that airline in spring.
Банкиры сказали, что одна хорошая зима и мы сможем открыть свою авиалинию.
We bankers, you know.
Мы банкиры, мы знаете.
- I find bankers always seem to know these things.
- я думаю, что банкиры всегда знают про такие вещи.
What is it? Concetta says the bankers from Catania have brought the bailiff.
Кончетта говорит, что в твой дом заявились люди из Катании.
Are you bankers to pay such a price?
Вы что, банкиры, чтобы столько платить?
- Well, probably a few bankers too.
- Ну, и ещё пара банкиров.
- Bankers will be all right.
- Банкиры тоже сойдут, правда?
Bankers must expect robbery the same way chickens expect hawks.
Ѕанкирам следует ожидать ограблени € как курам € стреба.
What good is it to have one of the great bankers of the world for an uncle... when he can't even balance my books?
Какая польза от того, что твой дядя один из крупнейших банкиров... если он не может разобраться в моих счетах?
Us bankers keep other people's money, but we don't have much ourselves.
Я ответственен только за деньги клиентов.
- You sure you don't mind if they're not all bankers? - Of course not.
- Вы уверены, что не будете возражать, если вдруг не все из них окажутся банкирами?
The bankers'convention in Chicago two years ago.
На съезде банкиров в Чикаго, 2 года назад.
These bankers are such charlatans...
Какие же шарлатаны эти банкиры...
Businesmen Bankers
Бизнесменами...
You have no respect for tradition, for an established firm of bankers.
В вас нет уважения к традициям, к уважаемым банкирским фирмам?
Haven't you bankers ever heard of gold?
Вы, банкиры, о золоте вообще слышали?
If all the Jews are bankers, then how can they be Communists, too?
Если все евреи... банкиры, как они могут быть коммунистами?
It is an established fact, Herr Roberts that there exists a well-organized international conspiracy of Jewish bankers and Communists.
Это неоспоримый факт, герр Робертс. Существует... хорошо организованная международная группа... евреев-банкиров и коммунистов.
You understand? Nakahara gave me his word... that the bankers will grant me a loan without collateral.
Кроме того, Накахара обещал что он попросит банк дать мне взаймы.
So I was in there playin bankers and brokers.
Ну вот, сижу я у него, играю.
Bankers have managed to force the family out of business.
Они разорили торговлю моих родителей.
The terror you sow on bankers and politicians.
... страх, внушаемый тобой банкирам и политиканам.
Bankers and stockbrokers, Julia.
Банкиры и биржевики, Джулия.
Danton has the bankers'support. You told us that.
Дантона поддерживают финансисты, ты сам нам об этом говорил.
Give him three days and he'll get gold from the bankers.
Поверьте мне, вы дадите ему три дня, и у него в руках будет золото финансистов.
It's the fucking bankers, the politicians... they're the ones that wanna make coke illegal!
Эти ёбанные банкиры, политики... вот они-то и хотят, чтобы кокс был вне закона!
Forged endorsements released funds for the financiers and those that vanished in Rome, Naples, Milan, Turin... processed by bogus companies headed by reckless bankers, international traffickers, and maybe political organisations.
Со счета "Мак" по подложным чекам переправлялись фонды на текущие счета инвесторов, которые находятся в Риме, Неаполе, Милане, Турине, подпольных обществ, снабжающих коррумпированных банкиров, международных перевозчиков и некоторые политические организации.
Mr Gekko deals with investment bankers.
А мистер Гекко говорит с инвестиционными банкирами.
Don't understand these bankers.
- Да, хозяин? - Не пойму я этих банкиров.
Two of them were bankers.
Они были банкирами.
I want to see that country before the bankers and lawyers all get it.
Хочу увидеть ту землю до того как банкиры и юристы придут туда.
Defense contractors, oil bankers.
Оборонные контракты, банкиры. Разговоры.
Two bankers sitting behind me.
За мной сидели два банкира.
Every day bankers came. They wanted my lands.
Каждый день я должна была выдерживать напор банкиров.
# Wall Street bankers are we
Мы банкиры с Волл-стрита.
You know how bankers are.
С банкиром.
So the bankers won't budge?
Так банкиры не пошевелятся?
Wow. And I thought this was just gonna be... another bunch of boring bankers and oil billionaires.
А я думала, что опять будет скучный вечер... с банкирами и нефтяными магнатами.
Who are you trying to appease... foreign governments, foreign bankers?
Кого ты пытаешься успокоить? Иностранные правительства, иностранных банкиров?
Okay, but not only to foreign bankers and foreign governments.
Но смотреть не только на банкиров и на правительства.
They were gonna go to Wall Street and trap lawyers and bankers -
Хотели поохотиться на Уолл Стрит, расставить ловушки на банкиров с адвокатами...
Most of the founding fathers realized the potential dangers of banking, and feared bankers'accumulation of wealth and power.
Ќельз € сказать, что Ђотцыї американской демократии не видели потенциальных угроз, исход € щих от банковской системы. ќни осознавали опасность сосредоточени € богатства и власти в банках.
The bankers have refused.
Все банкиры отказали.
For the English bankers? "
Почему вы сражаетесь за торговцев пушками, за английских финансовых магнатов?
Forged endorsements released funds for the financiers and those that vanished in Rome, Naples, Milan, Turin... processed by bogus companies headed by reckless bankers, international traffickers, and maybe political organisations.
Больше не приходишь. Только не говори, что так занят, что и минутки не можешь найти. A я и не говорю.
- Three bankers.
15 тысяч - со 113 улицы, 21 тысяча - с 72-й,
I saw how the steward, the coolies, the bankers were all at her beck and call!
Она управляет всем и всеми. Кули и банкир - все подчиняются ей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]