Barbecue traducir ruso
1,245 traducción paralela
First, let's have a barbecue party.
Для начала давай устроим вечеринку с барбекю.
I'm having a big barbecue.
Я устраиваю большой пикник.
Listen, a friend of mine is having a barbecue on Saturday.
Слушай, моя подруга в субботу устраивает пикник.
It's maple barbecue baked chicken.
Это кленовое барбекю с запеченым цыпленком.
Well, the captain has this barbecue every year but, uh, I've never felt like going before.
Капитан устраивает барбекю каждый год, но мне никогда не хотелось туда идти.
I'm thinking, summer barbecue.
Думаю, устрою на него барбекью.
Barbecue?
- Барбекю сделать?
I'm kind of hungry for a little barbecue, how about you?
Я достаточно проголодался для небольшого барбекю, а ты?
- Welcome. - ls this the barbecue?
- Добро пожаловать.
You guys met Lynda Bloome at the barbecue?
Вы встречали Линду Блум на барбекю, парни?
That's why they all barbecue.
Поэтому все жарят барбекю.
But I wanna go to barbecue!
Может сходим поедим якиники? !
Smells like somebody had a barbecue.
Пахнет, словно тут гриль делали.
You know, where l come from, we do a barbecue quail with an andouille pudding.
Там, где я живу, мы готовим перепелку с запеканкой по-андольски. Вам бы понравилось!
There should be a barbecue or something.
Должно быть что-то типа барбекю.
Barbecue.
Барбекю.
Actually, we have a barbecue on Saturday.
На самом деле, на субботу у нас намечено барбекю.
We're having a barbecue.
Мы организуем барбекю.
That's very kind... but a weekend barbecue with the local bourgeoisie is a bit my idea of hell on earth.
Очень мило с вашей стороны, но проводить уикенд на барбекю с местными буржуа для меня означало бы кусочек преисподней на земле.
Remember the barbecue.
Ты помнишь о барбекю?
I'd have your suicide on my conscience if I'd said I didn't want to go to your barbecue.
Ваше самоубийство оказалось бы на моей совести, если бы я сказал, что просто не хочу идти на это барбекю.
Otherwise, I'II feel I have to go to your barbecue...
Раз такое дело, то я считаю себя обязанным пойти к вам на барбекю...
- Guy, the barbecue!
- Ги, барбекю! - Черт!
Talk about a barbecue...
Расскажи, как закончилось барбекю...
Never mind the barbecue.
Черт с ним, с барбекю.
Wanna talk about the barbecue?
Хотите поговорить о барбекю?
Barbecue at the crib Sunday if the weather holds?
Шашлычков в воскресение пожарим? Если погода хорошая будет.
Do you wanna try this new little mongolian barbecue place before they go out of business?
Хочешь зайдем в это новое маленькое монгольское местечко с барбекю, пока они не вылетели в трубу?
Kind of a barbecue sauce.
- Соус для барбекю.
If I'd said no, I'd be safely tucked in bed with a tumbler of chardonnay and a big bag of barbecue potato chips on my lap.
Сказала бы "Нет" - сейчас спокойно нежилась бы в постели с бокалом вина и большой порцией жареной картошки.
When? Koko's Manchurian barbecue.
В "Кокос Манджуриан Барбекю".
Did you cook that on the barbecue?
Ты готовила это в шашлычнице?
We met last year at Uri Geller's barbecue.
Мы встречались в прошлом году на барбекю Ули Геллера.
We're having a barbecue tonight. You're welcome to come.
Приглашаем тебя сегодня вечером на барбекю.
I'm having a barbecue this saturday.
Я собираюсь устроить барбекю в эту субботу.
It's just, uh--Oh, it's a little barbecue sauce.
Это - всего лишь, мм - О, это немного соуса для барбекю.
Look, it's a. Trick ba--Barbecue fork.
Посмотрите, это такое фокус вилка Барбекю.
So we figured "BBQ" means barbecue.
Так что мы решили, что "BBQ" означает барбекю.
Yeah, but we checked every barbecue in town and there's none in that area.
Ага, но мы проверили все барбекю в городе, и в этом районе их нет.
Better, a midterm barbecue.
Лучше, семестровое барбекью.
You know that Korean barbecue joint down the street?
Вы знаете это корейское местечко с барбекю вниз по улице?
Nice barbecue.
Классное барбекю
I bought a barbecue grill.
Я купила барбекю.
The best barbecue in Texas around the clock.
- Лучший в Техасе. Подаём внутри.
I know it sounds a little arrogant putting'up a sign "Best damn barbecue in Texas..."
Я знаю, это нагло - писать на вывеске : "Лучший шашлык в Техасе".
Can I interest y'all in a plate of soon-to-be-award-winnin'barbecue?
Хотите мясо, которое скоро победит в конкурсе?
J.T., how's the barbecue business?
Джей Ти, как там твой бизнес?
Brother, ain't no Texan's ever gonna give you his barbecue recipe.
Ни один техасец не выдаст рецептов.
Barbecue?
Пожуёшь?
How about a barbecue grill?
Как насчёт гриля для барбекю?
Open, open hommina, hommina, hommina open pit barbecue sauce yes, this is the sweet spot.
Да, вот это правильное место.