Because if you're not traducir ruso
318 traducción paralela
You always avoid your responsibilities and never admit defeat. Even if the current situation is a 99 % improbable reality, you'll always think of every possible way, to try and find the answer in that 1 % possibility. I'm not staying by your side because you're a king, but because you have never given up in a hopeless situation.
Вы всегда избегали ответственности и никогда не признавали поражения. что можно найти решение в оставшемся 1 %. а потому что даже в безнадежной ситуации он никогда не сдается.
If the enemy is not looking for you in particular, because you're Mr. Howard Graham...
Враги ищут Грэма не как частное лицо.
If you're not in a hurry, because I've a ton of work. See?
Хорошо, если вам не к спеху, а то у меня полно заказов.
Then hang me. I must be stupid, because I don't know if you're serious or not.
Тогда, повесьте меня, я наверное глупый, так как не понимаю, шутите вы или нет.
If I talk to you, it's precisely because you're not just anyone.
Если я говорю с вами, потому что вы точно не кто-нибудь.
So let's all go out there and have ourselves some fun... because, um... well, if you're not there- -
Давайте, все пойдём туда и повеселимся, потому что если вы не придёте...
And that's kinda nice, because if you know you're not gonna buy anything, you don't have to wonder whether or not you can afford it.
Да, ты прав, Говард. Нам много есть о чём поговорить. Я, как раз, поэтому и звоню.
If you're not sure a mushroom's good, don't pick it. Because if it's bad and you eat it, it's your last mushroom, and your last everything else too.
Если ты не уверен, что это за гриб, не бери его, потому что если он несъедобный, а ты возьмешь его и съешь, то это будет самый последний гриб в твоей жизни.
If you're not going, I'm going because I don't think...
- Нет, сейчас же! Если не хочешь, я поеду одна, потому что я больше не могу....
It will not happen again. That's a fact. Because if you're staying here, these weapons are coming off.
коипом... дем... дем молифы оти ха ейамес стоус валемоус жикоус соу йайо.
- Yes, of course I'm listening... - Because if you're not listening, I can make you listen, because I can do anything.
- Потому что если ты не слушаешь, я могу заставить тебя слушать, поскольку я могу все.
Because if you're not, just say and I'll go.
Потому что если нет, то скажите, я уйду.
If you're saying what I'm thinking you're saying, you better not say it because I don't wanna hear it.
Если ты говоришь о том, о чём я думаю,.. .. то лучше не говори этого потому, что я не хочу это слышать.
You say you're in Judge Delome's office that you killed him and you'll wait for us here and don't try to get you out by force because you've called some hack at the newspaper who'll not leak anything if we play clean.
Ты говоришь, что ты в офисе судьи Делорма. Ты - убийца, который будет помалкивать, пока мы играем честно. Но нам тебя силой из офиса не вытащить, потому что ты уже позвонил какому-то журналюге из криминальной колонки, который будет помалкивать, пока мы играем честно.
And if you're not the Butcher then she is because somebody sure the fuck is lying to me!
И если ты не Мясник, тогда Мясник она, и кто-то из вас точно врёт мне!
We have to return to the place where we were born visit the village chapel sit outside with the neighbors and pray novenas with them even if you're not believers. Because if we don't, we get lost like a cow without a cowbell.
Мы должны вернуться на место рождения, посетить местную церковь, посидеть на улице с соседями, помолиться вместе с ними, даже, если ты не верующая, иначе мы пропадём.
That's nostalgia. If you don't want to leave Mathilde... it's not because you're faithful.
Ты не хочешь оставить Матильду не потому, что ты ей верен, а потому, что слаб.
I love you too much, and... if you found out how much I loved you... You might get upset... because we're not together right now.
И что если ты узнаешь об этом, то расстроишься, потому что мы далеко друг от друга.
How's that? I know them because if you're not perfect, never mind the yelling and the screaming and the firing.
Я знаю это, потому что если все не выйдет так, как задумано, забудьте о том, что я могу выгнать вас с работы.
Doc, I hope you're receiving this because if you're not, I'm a dead duck.
Док, надеюсь, вы видите сообщение, потому что иначе я покойник.
Not even if you hear the sound of a thud from my home... and one week later there's a smell coming from there... that can only be a decaying human body... and you have to hold a hanky to your face... because the stench is so thick you think you're gonna faint.
Даже, если вы услышите звуки грома и молнии за моей дверью. И через неделю на этаже появится запах разлагающегося человеческого тела. Просто приложите к носу платок, если зловоние станет невыносимым.
If you're used to playing in the snow, you don't leave that kind of track because the movement is not efficient.
- Да. Тот, кто привык играть на снегу, не может оставить такие следы. Они были бы более выражены.
The public has gotta be alert... because that is the war of the future... and if you're not gearing up to fight that war... then the ax will fall.
Публика должна быть настороже... потому что это война будущего... и если вы не готовитесь, чтобы сражаться на такой войне... топор падет. Вы окажетесь на улице.
And that'd be a really good idea, because Calloway said if you're not back for Friday's press conference, the deal's off.
А это будет очень неплохо, потому что Кэлловей звонил мне... если тебя не будет на конференции в пятницу... он отменит сделку. Если ты сделаешь это для меня, Джонни...
Because if you can't see value here today, you're not up here shopping, you're up here shoplifting.
Для вас - свеженький товарчик, а для нас - солидный наварчик.
That's why you have to teach kids not to take candy from a stranger if they're playing in the playground, because they're such candy idiot moron brains...
Вот почему ты должен научить детей не брать конфеты у незнакомцев, когда они играют на площадке, потому что у них сейчас мозги карамельных зомби.
Also, because if you're not full of holes by now you must be good voodoo and me with you.
И еще потому, что. Я вас не продырявил только потому, что вы родились в рубашке. Я наверное тоже.
Because if you're not, raise your hand.
А кому это не надоело, пусть поднимет руку.
But I wonder if you're not letting yourself get a shade more personal because of your mother's involvement?
Но, может, ты принимаешь это слишком близко к сердцу из-за своей мамы?
If the place you're referring to is being in love... she is in the same place as me, because I am not in that place.
Если под "теми же чувствами" ты подразумеваешь любовь то у неё те же чувства, что и у меня, потому что у меня не "те же чувства".
You'll go with Frankie to meet Janni because if you're not there Janni will get suspicious, get back on the plane, and fly to Chicago.
Вы с Фрэнки встретите Янни в аэропорту, потому что если ты не приедешь Янни заподозрит неладное и вернётся в Чикаго. А это нам не нужно.
OK, because I have some very, very important news... to talk about... and if you're not feeling well, we can do this some other time.
Ну, хорошо, у меня есть очень важные новости... которые надо обсудить... если тебе плохо, мы можем поговорить в другой раз.
And if you're not willing to sacrifice scum like Schmidt... for those that want nothing more than their freedom, then you better take a hard look at your profession, my friend. Because it doesn't get any easier.
И если ты не способен жертвовать такими подонками, как Шмидт ради людей, которые хотят только свободы, тебе нужно хорошенько подумать, ту ли профессию ты выбрал, друг мой, потому что дальше будет только тяжелее.
If you're not pregnant.. it's because I am.
Если ты не беременна то это потому, что беременна я.
I'm sorry if you're having second thoughts, because I'm not.
Мне жаль, если ты передумал, но я осталась при своём мнении.
Well, you'd better be, because if you're not that means you still love me.
Ну, лучше бы так и было, а если нет, то значит, что ты еще любишь меня.
The point is, if you go out those gates, you jeopardize this community, you can stay out there, because you're not coming back.
Короче : ты выходишь за ворота и подставляешь эту общину, можешь там и оставаться, потому, что ты не вернешься.
Because if you're not, get out.
Если нет, пошли вон.
You're ready, right, because if you're not...
Ты готов? Мне ещё надо...
Because you're not fooling anyone, Mr. Sheldon, if that's even your real name.
Вам меня не провести, мистер Шелдон, если это, конечно, ваше настоящее имя.
Because you're too skinny, right, Kino? A motorrad can run really fast, but he'll fall over if someone's not riding him and providing balance. I'll give him balance, he'll give me speed.
конец света может внезапно настать в такую тихую ночь? всего за несколько секунд.
Because if you're not...
Если ты не очень...
Because you're a hybrid I'm not sure if your immune system will be able to tolerate it.
Поскольку ты - гибрид я не уверена, выдержит ли это твоя иммунная система.
If you want to control the quality of your neighbors... you have to make sure they're not here just because it's cheaper.
Чтобы у нас были приличные соседи, следует проверить, что люди едут к нам не потому, что у нас жизнь дешевле.
Think about what you're doing, because if you're not careful, you could end up like him.
... потому что если ты проявишь неосторожность, то кончишь так же, как он.
You're morally obligé arrêter of whatever you do, and having a "discussion". Because... If not, they do not understand.
Ваша моральная обязанность заключается в противостоянии всему, что он делает, чтобы "узнать как оно работает", потому что иначе он просто не поймет.
Because you have to know that if you're hiding, more often than not, your fears will come looking for you. Come out, come out, wherever you are.
Кто не спрятался, я не виновата.
We made our decision, we got married and we're happy and if you're not here to celebrate with us, then you should just go home because I don't want you here!
Мы приняли решение, мы поженились и мы счастливы и если вы здесь не для того чтобы праздновать это с нами, то лучше уходите домой потому что я не хочу, чтобы вы были здесь!
Because if it comes out you're not on the same playing field as these guys, it's gonna be pretty disappointing to forfeit an entire championship season.
Надеюсь. Потому что если выяснится обратное будет весьма печально выйти из чемпионата.
Because you're taking all the fairness out of the game. But I know now that even if you do win on steroids, you're really not a winner.
В справедливой игре если побеждаешь изза стероидов, то ты не победитель.
Because if you were doing all that stuff, it's no wonder you're not feeling so hot.
Потому что, если делал, неудивительно, что тебе сейчас несладко.
because if you don't 161
because if 20
because if not 42
because if i don't 22
because if you do 92
because if we don't 23
because if i do 20
because if you are 57
because if it is 53
because if you did 49
because if 20
because if not 42
because if i don't 22
because if you do 92
because if we don't 23
because if i do 20
because if you are 57
because if it is 53
because if you did 49
because if so 25
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're not busy 22
if you're not doing anything 22
if you're not interested 24
if you're not too busy 32
if you're not sure 20
if you're not careful 52
if you're not there 23
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're not busy 22
if you're not doing anything 22
if you're not interested 24
if you're not too busy 32
if you're not sure 20
if you're not careful 52
if you're not there 23
if you're not 68
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not 3927
you're not mad at me 38
you're not wrong 99
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not 3927
you're not mad at me 38
you're not wrong 99
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not alone 369
you're not listening to me 216
you're nothing to me 17
you're not going anywhere 673
you're not stupid 85
you're not making any sense 120
you're nothing 173
you're not my father 78
you're not helping 147
you're not supposed to be here 135
you're not listening to me 216
you're nothing to me 17
you're not going anywhere 673
you're not stupid 85
you're not making any sense 120
you're nothing 173
you're not my father 78
you're not helping 147
you're not supposed to be here 135