Bed traducir ruso
29,806 traducción paralela
She can't get out of bed, she's so wrecked from losing her little girl.
Она даже не может встать с кровати, она там подавлена из-за потери своей маленькой девочки.
I'd... get out of bed and come to your door and look inside...
Я вставала с кровати, подходила к двери и заглядывала.
You lie in bed and repeat this mantra in your head :
Нужно лежать в постели и крутить в голове эту мантру :
This morning, the U.S. got back in bed with China.
Этим утром США и Китай помирились.
- Dane, honey, you tell your sister it's time for bed.
- Дэйн, милый, скажи сестре, что пора идти спать.
Still in bed, I guess.
Не знаю. Думаю, все еще в постели.
Look under your bed, Katie.
Посмотри под кроватью, Кэти.
Put it above your bed. [chuckles]
Повесь над кроватью.
I need to go to bed.
Мне уже пора спать.
Stop being such a bed wetter and do as I say!
Хватит быть таким ссыклом и делай, что я говорю!
For all I knew, they were in bed with the hillbillies who took my Flora.
Ясно было, они сговорились с деревенщинами, что похитили мою дочь.
It was right above my bed.
Прямо над кроватью.
Am I gonna wake up in bed and these past couple of months are gonna be a dream?
Я проснусь в кровати, а прошлая пара месяцев окажется сном?
The man in that bed...
Мужчина с той кровати.
Let's just go to bed. "
— Я не употребляю наркотики.
Come to bed, Detective Felber.
— Это предложение? — Можешь насладиться жалкими остатками меня.
[Linda] What I noticed was you said you passed out, but you managed to get to bed before you did, right?
Если он воображал себя спортсменом, будучи набитым кокаином, амфетаминами и текилой, возможно, в этом-то и проблема. Что Вы думаете на этот счёт?
Sheri, was Ruben the kind of person who makes the bed in the morning? - Or how about you?
Видите ли, я обратила внимание на его сторону кровати, одеяло было перевёрнуто.
- Yeah, I make the bed.
Простыни были смяты.
I know you got drunk, I know you passed out, but did Ruben maybe skip the swim and just come to bed beside you?
— Я не видела полотенца у бассейна. — Должно быть он взял его. Может он и вернулся в постель.
You see, I noticed his side of the bed, the covers were turned over, the sheets were slept in.
— Но если так, то как он оказался в бассейне?
Maybe he did come to bed.
— Это была женщина, она спрашивала именно Вас. — И зачем?
If he came to bed, then how did he end up in the pool?
Просто какая-то женщина. Она... Она была такая.... напомаженная.
I'm just going to bed.
— Вы были близки?
I have migraines, and the only thing I can do is take a pill and go to bed.
— Вы хотите сказать, это был не несчастный случай? — Именно это мы и пытаемся выяснить.
My father caught us, sent us to bed without supper.
Отец поймал нас и отправил спать без ужина.
- I'm gonna wet the bed to get their attention.
- Я обмочу кровать, чтобы привлечь их внимание.
I didn't say I'd wet my bed.
Я не говорил, что обмочу свою кровать. Пожалуйста, Мардж.
Um, well, there's a bed, side table, um...
Ну, есть кровать, тумбочка.
So, uh, there's a bed, a side table, and answering machine.
Итак, кровать, тумбочка и автоответчик.
Was the bed a single or a double?
Кровать была односпальной или двухспальной?
Boarded-up building near Bed-Stuy.
В здании под снос у Бэд - Стай.
That night in Barcelona, you came to bed wearing nothing but my blue tie.
В ту ночь в Барселоне ты зашла в спальню, одетая только в мой синий галстук.
The night of the accident, I was in bed by 10 : 00. I took a sleeping pill with some herbal tea and I drifted off.
В ту ночь я легла в 10 : 00, приняла снотворное с травяным чаем и отключилась.
It's the tape we had of him admitting that he murdered that man that you shit the bed with and got excluded from evidence.
Запись с его признанием в убийстве, которая была исключена из улик, когда ты облажался.
I didn't shit the bed with anything, and you know it.
Я не облажался, и ты это знаешь.
I was actually starting to believe that you cared about this case, but the only thing that you care about is putting it to bed as quickly as possible.
Мне и правда начало казаться, что это дело для вас что-то значит, но единственное, чего вы хотите, – это закрыть его как можно быстрее.
I just can't believe I'm gonna be tucking my kids into bed tonight.
Не верится, что сегодня я буду укладывать детей.
The only thing left for me to do is make sure you don't shit the bed in another interview.
Мне лишь осталось убедиться, что ты не облажаешься на следующем собеседовании.
Shit the bed like you never have before? - I am so- -
Облажался в мегамасштабе?
Your stupid plan, so just shut up and go to bed!
Идиотский план, так что заткнитесь и баиньки!
Come to bed.
Идем спать.
You're laying the bed for a political run?
Вы готовитесь к политическому продвижению?
It was late, so I set him up on the couch and went back to bed.
Было поздно, я устроила его на диване, и пошла обратно в кровать.
He goes in his room, and he's in there for a while, and I walk by, and he's sitting on the edge of his bed with his cell phone in his hand, dead quiet.
Он ушёл в свою комнату и был там какое-то время, когда я вошёл, он сидел на краю кровати с телефоном в руке, и не произнёс ни звука.
Su-jin, go to bed early tonight.
Ложитесь сегодня пораньше.
Did you expect me to be in bed with the covers pulled over my head?
- А что мне еще делать, запереться дома и рыдать в подушку?
Lot gets her bed, but... he say I'm too young.
Лот с ней спит. Но говорит, что я ещё не дорос.
Ruben's side of the bed, I noticed it had been slept in.
— Я не знаю.
He's short, fat, and struggles to get out of bed, so not favorite to be the Hoodie Man.
— Гюнтер Лам?
[chuckles ] [ speaks in German] Oh. Go to bed now. Unbelievable.
Потом, когда я уже проработал на этой работе, не знаю, несколько лет, она меня вроде как затянула... и я понял... что не хочу приводить детей в этот мир.