Before we go any further traducir ruso
82 traducción paralela
Before we go any further, gentlemen. I wish to appeal to a boy. Who has been annoying our class for several days.
Прежде, чем мы продолжим, я хочу обратиться к молодому человеку, который досаждал нам всем несколько дней.
Uh, before we go any further, allow me to tell you that you're the most beautiful ghost that ever walked.
Пока мы здесь, позвольте сказать : вы - самый прекрасный призрак на свете.
Doctor, before we go any further, I must insist you and Miss Kelly...
Доктор, пока мы не двинулись дальше... разрешите представить вам и мисс Келли моего друга...
Before we go any further, you will now release your hostages!
Прежде чем мы пойдем дальше, ты освободишь заложников.
Before we go any further, there's something I have to tell you.
Прежде, чем мы... Я должен сказать тебе кое-что.
Before we go any further, may I ask you a favour?
Прежде чем вы продолжите, можно попросить вас об одолжении?
Before we go any further, I'd like to thank Mr Cleo McDowell, who's responsible for the fine food and beverage here tonight.
Прежде чем продолжить, поблагодарим мистера Клио МакДауэла, сегодня вечером он обеспечил нас вкусной, свежей едой.
Fester, before we go any further, I have a confession, something I must tell you.
Фестер, прежде чем мы зайдем далеко... я должна сделать признание.
Okay, David, before we go any further, let's...
Итак Дэвид прежде чем мы пойдем дальше
Before we go any further, I need you three to promise me somethin'.
Прежде, чем мы пойдем вперед, я хочу, чтобы вы трое кое-что мне пообещали.
Before we go any further, I'd just like to point out how disturbing it is that you equate eating a block of cheese with some sort of bachelor paradise.
Перед тем, как мы продолжим, я бы хотел обратить внимание, что меня беспокоит то что поедания сыра для тебя есть некая разновидность холостяцкого рая.
Before we go any further, all right?
Прежде чем мы продолжим...
But before we go any further I'd like to put my pants on.
Но прежде чем продолжить, я бы хотел надеть штаны.
Before we go any further I gotta warn you about something.
- Прежде чем мы продолжим я должен тебя кое о чем предупредить.
Angel? Before we go any further, I want to assure you since we'll be fighting side by side.... What the demon said before- -
Ангел прежде, чем мы пойдем дальше, я только хотел заверить тебя так как мы будем сражаться рядом то, что сказал демон...
Before we go any further Warren...
Ещё я хотел бы обсудить с вами некоторые расходы.
Oh, Debbie, before we go any further, I'm dying to know – how's Kathy?
Дебби, прежде чем мы продолжим... Как Кэти?
Before we go any further, Mr Collins is going to read a statement.
Прежде чем мы начнем, мистер Коллинз сделает официальное заявление.
And before we go any further, who the hell orders pizza under the name of Torchwood?
И прежде, чем мы пойдем дальше, кто догадался заказывать пиццу на имя Торчвуд?
Before we go any further, is anyone else worried?
Прежде чем продолжим, кто-нибудь еще волнуется?
It's obvious that before we go any further we need to find out who was behind 9 / 11 once and for all!
- Это очевидно, что бы пойти дальше, нужно узнать, кто стоит за этим, раз и навсегда!
Okay, before we go any further please tell me that if my life is ever in jeopardy there will be people you'll call before them!
Послушай, пообещай мне, пожалуйста, что если моей жизни будет угрожать опасность, в первую очередь ты позвонишь кому-нибудь другому.
Okay, before we go any further, can I check those diplomas?
Хорошо, прежде, чем мы продолжим, я могу проверить ваши дипломы?
Before we go any further, we need to go over a few details.
Прежде, чем продолжить, мы должны обсудить некоторые детали.
Before we go any further, there's three little words I need to hear.
Прежде, чем мы продолжим, я хочу услышать три важных слова.
Um... Before we go any further... sir.
Прежде чем мы продолжим, сэр...
Okay, before we go any further...
Ладно, прежде, чем мы продолжим...
No, before we go any further, there's something you ought to know.
Пока мы ещё не зашли далеко, я тебе кое-что сказать хочу.
But before we go any further, you should know something about my stuff below the belt.
Но пока мы не зашли слишком далеко, ты должна знать кое-что о том, что у меня ниже пояса.
Before we go any further, I wonder if I might take a look at that book.
Прежде чем мы двинемся дальше, я хотел бы посмотреть на книгу.
Before we go any further, there's a few things I'd like to know first.
Прежде чем мы двинемся дальше, я бы хотел кое-что понять.
Uh, before we go any further,
И прежде чем мы продолжим,
Before we go any further,
Прежде, чем мы пойдем дальше,..
- before we go any further down this road, okay?
- до того, как мы дальше пойдем по этой дорожке, хорошо?
Hank, before we go any further... okay?
Хэнк, до того как мы продолжим... да?
Before we go any further, you need to leave.
Перед тем, как мы войдём, ты должен уйти.
Before we go any further, There's something I wanna tell you.
Прежде чем мы поднимемся в номер, я хочу тебе кое-что сказать.
Before we go any further, I need to you register as a covert intelligence source.
мне надо зарегистрировать вас в качестве осведомителя под прикрытием.
Before we go any further, there's something I have to show you.
Прежде чем мы продолжим, я должна кое-что показать.
Now, before we go any further I need to know if there are any hidden recording devices in the room.
Так. Прежде чем мы продолжим, я должен знать есть ли в комнате тайные записывающие устройства.
Before we go any further, there's something I have to tell you.
Прежде чем мы зайдем дальше, мне нужно сказать тебе кое-что.
So before we go any further, I need you to tell me... is there a scandal out there?
Так что пока мы не продвинулись дальше, мне необходимо, чтобы вы сказали, не попадали ли ли вы в скандал?
And before we go any further, God's very excited.
И прежде чем мы продолжим, Бог заинтригован.
Before we go any further, you should know that I've got a man over by those trees.
Прежде, чем мы продолжим дальше, ты должен знать, что у меня человек вон за теми деревьями.
Before we go any further, I need you to tell me is there a scandal out there?
Перед тем, как мы продолжим, мне нужен ваш ответ на вопрос, нет ли у вас скелета в шкафу?
So before we go any further, you need to tell me that's a problem.
Посему, прежде чем мы отправимся дальше, тебе нужно ответить мне, будут ли от того проблемы?
Before we go any further, I have to say that it would have never happened without Maria Björnson, and of course...
Прежде чем идти дальше, я должен сказать, что этого бы никогда не было без Марии Бьёрнсон, и конечно же...
Before we go any further down this Gail Myers road, let me point out to you that when you aim at a police commissioner's wife and miss, there are consequences.
Пока мы с головой не нырнули в дело Гейл Майерс, позволь предостеречь тебя, когда целишься в жену комиссара полиции и промазываешь, последствия неминуемы.
Ahh, one thing more before, eh, we go on any further.
Ahh, еще одна вещь прежде чем мы продолжим.
Captain, if we go any further, we may not have enough power... to escape before we're destroyed.
- Если мы продолжим спуск, нам не хватит энергии, чтобы уйти прежде, чем нас раздавит.
Well, before we, uh, go any further,
Что ж.. прежде чем мы..