Big spender traducir ruso
69 traducción paralela
You know, he's a big spender here.
Вы знаете, он большой транжира.
What a big spender!
Ну да ладно, что ж теперь!
Big spender. - What?
Какая щедрость.
Big spender, give us some money.
Давай, транжира, гони бабло.
You sure you don't want something? The New York times is a big spender.
Нью-Йорк Таймс большой транжира.
- Who's the big spender with her?
– А что это за толстосум с ней?
Big spender, why the change?
Решил потратить, что изменилось?
Hey, big Spender!
Привет, герой... Науки!
Nice hotel and big spender.
Милый отель и большой транжира.
Well, hey, big spender.
Ладно, транжира.
How are you, big spender?
Как поживаешь, транжира?
Ain't you the big spender.
Тоже мне, расточитель нашелся.
Oh, big spender.
О, большой транжира.
Mr. Big Spender.
Мистер Большой Транжира.
Oh, big spender.
О, какая расточительность.
Here you go, big spender.
Держи, транжира :
Johnston, he's a big spender.
Джонстон большой мот.
Big spender. I fucking- - l love it.
Не пожалел денег.
- A real big spender?
- Большой транжира?
Special occasion. Big spender over here!
Сегодня особый случай.
Big spender?
Тратит бешеные деньги?
Hey, big spender
"Эй, транжира!"
The weather today is nice. I don't know if you'll do just about anything if it's for yourself or if you're just a big spender, but... didn't that mini-LCD TV cost 39,800 yen?
Какой превосходный день! ты перестарался... разве тот мини LCD ТВ
A big spender. She wants to see you at checkout.
и она хочет увидеть тебя на кассе.
Apparently, he's a big spender on the hookers.
По-видимому, он был большим охотником до шлюх.
That's all of £ 3.95, you big spender.
Это будет через чур
Okay so starting next year no more headbands Except for this one. - Thanks you can keep the change. - oh big spender.
ок, со следующего года больше никаких ободков кроме этого спасибо, сдачу оставь себе о транжира привет, мам. тут правда здорово я уже повстречался с отличными людьми
- Big spender!
- Транжира!
- Oh, big spender.
- Да вы транжира.
Chris Miller, big spender that he is gave me $ 40 worth of movie passes for my pretend cowbell. They had an expiration date and were only good at the stupid foreign movie theater.
Все они действуют до определенной даты и годятся только для дурацкого кинотеатра где показывают исключительно иностранные фильмы.
Interesting. So am I. - But then I decided on Aerosmith's "Dream On." - # Hey, big spender # #
И я тоже, но потом мой выбор пал на песню Аэросмит "Мечтай".
- Come on, big spender.
— Ну давай, транжира.
Oh, big spender.
О, какой транжира.
Big spender.
Не боишься все промотать?
I'm supposed to be a big spender, remember?
Я должен быть большим транжирой, помнишь?
Ooh, big spender.
Большой расточитель.
Big spender, huh?
Денег не жалеешь?
I'm a big spender.
Я тот еще транжира.
Your song is big spender from the musical sweet charity.
Твоя песня - это "Транжира" из мюзикла "Милая Чарити".
♪ Real big spender ♪... ♪ hey, big spender ♪...
По-настоящему огромный транжира Хэй, настоящий транжира
I'm going to be singing big spender.
Я буду петь "Big Spender".
♪ ♪... ♪ the minute you walked in the joint ♪... ♪ I could tell you were a man of distinction ♪... ♪ a real big spender ♪... ♪ good-looking, so refined ♪... ♪ wouldn't you like to know what's going on in my mind?
915 00 : 36 : 44,281 - - 00 : 36 : 47,947 Как только ты вошел, Я сразу поняла, что ты мужчина знатный. Настоящий большой транжира!
Now go and have some fun, you big spender, what?
А теперь иди и повеселись, ты, большой транжира, что?
But I got in there and sang almost all of Big spender.
Но я все равно туда пробралась и почти целиком спела Hey big spender.
Big spender for a guy who's low on money.
Большие затраты для человека, у которого мало денег.
Hey, big spender.
Серьёзная покупка. - Ладно.
Slow down, big spender.
Поскромнее, транжира.
Big spender.
Транжира.
Big spender.
- Кто такой м-сье Камембер?
♪... ♪ so let me get right to the point ♪... ♪ I don't pop my cork for every guy I see ♪... ♪ hey, big spender ♪... ♪ spend ♪... ♪ a little time with me ♪...
Не хочешь узнать, Что у меня сейчас на уме? Так давай я сразу перейду к делу, Я не раздвигаю ноги для каждого встречного.
- Big fucking spender.
- Нехуёвый завсегдатай!