Blitz traducir ruso
246 traducción paralela
Madam, this here is a piece of unclaimed property salvaged from blitz buildings to be publicly sold.
Мадам, эта вещица ничейная. Добыта из разрушенных домов для публичной продажи.
It will be a big hit, a blitz to the top, I'm telling you now.
Успех будет без вопросов. Я тебе говорю - на премьере будет аншлаг.
The entire family was wiped out during the blitz.
Вся семья погибла в войну.
You're on a blitz.
У вас может быть блиц.
The men on Kheros were doomed unless they could be evacuated before the blitz.
Люди на Керосе были обречены, если их не эвакуировать перед нападением.
Allied Intelligence learned of the projected blitz only one week before the appointed date.
Разведка союзников узнала о разработке плана нападения только за неделю до назначенной даты.
I had my linebackers in a blitz.
Я послал моих лайнбекеров блицевать.
My counter-offensive has taken the form of a two-pronged blitz blanket bombardment by artillery and aircraft followed by landings of airborne policing detachments employing scorched-earth and random-elimination techniques.
Мои контрнаступательные действия приняли форму блицкрига с двух направлений ковровых бомбардировок артиллерии и авиации при поддержке высаженных отрядов воздушной полиции с применением тактики выжженной земли и уничтожении отдельных единиц техники.
This should be an open-code blitz and you know it.
- Давай, общую тревогу!
Unless of course all 725 tracking stations worldwide just happen to be on the blitz at the same time.
Ведь не могли же все 725 следящих станций по всему миру взять и одновременно сломаться?
Remember the Blitz?
Помнишь Блицкриг?
Let's blitz this thing!
Haпaдeм нa этy штукy!
And in football we have the clip, the hit, the block, the tackle, the blitz, the bomb, the offense and the defense...
И в футболе у нас есть зажим, удар, блок, захват, блиц, бомба, нарушение и защита...
We'll do a big media blitz.
Потом дадим широкую рекламу.
- I read blitz. - Bullshit.
- Я рассчитывал на внезапность
I read blitz.
Я хотел сыграть неожиданно.
Odd bullets, blitz coverage!
Старые пули, быстрый отрыв!
Well, you can't stay in London in the middle of the blitz.
Нельзя было оставаться в Лондоне среди бомбежек.
We got a publicity blitz. Can't we push that back?
Так, нам пора готовит рекламный ролик.
Winston Churchill during the Blitz for instance. His sphincter locked with bulldog determination. They say he never shit during the entire Battle of Britain.
У Черчилля во время атаки сфинктер сомкнулся бульдожьей хваткой говорят, во время битвы за Англию он даже ни разу не пукнул.
that was the point in which a serious marketing blitz might have sunk us but once the big database vendors flipped over that opened the way for other ISVs that started the snow ball effect going
Это была точка, в которой серьезный маркетинговый выпад мог бы потопить нас, но раз крупные продавцы баз данных расшевелились, то это открывает пути для других ISV, что приводит к эффекту снежного кома.
Watch the blitz!
Аккуратнее!
I'll talk trash with ya. - But first, I'm gonna blitz.
Я буду говорить жестко, но сначала я возьму мяч.
" Dunkirk, the Blitz, the Battle of Britain,
"Дюнкерк, Лондонский блиц, Битва за Британию,"
blitz attack or they put up a fight?
Мы ищем нож.
She was bent over the animal and it was a blitz attack.
Она склонилась над животным, и тогда была произведена блиц-атака.
There were cases reported during the London blitz.
Были несколько случаев во время бомбардировок Лондона.
Here comes the Jackets'blitz.
"Осы" переходят в контратаку.
Blitz!
Вперед!
Knauer, play action. Here comes the blitz. Ouch!
- Кнауэр, распасовка, и противник идёт на брит!
Here comes the blitz, and no one's blocking!
- Прорыв к квотербэку никто не блокирует!
Jailbreak Blitz.
Идём на блиц!
Crewe dodges the blitz, but he loses his helmet. And he's not going down.
- Кру уходит от приёма, но теряет свой шлем!
It's 1941, the height of the London Blitz, and something else has fallen on London.
Сейчас 1941, разгар бомбёжки Лондона. И на Лондон упало ещё кое-что.
The London Blitz is great for self-cleaners.
Лондонская бомбёжка отлично подходит для чистых афер.
It's 1941, height of the London blitz, height of the German bombing campaign.
Сейчас 1941, разгар бомбёжки Лондона, разгар немецкой военной кампании.
'Cause you had to have more than some lame-ass anonymous tip to get a judge to sign off on that kind of a blitz.
Потому что нужно нечто большее, чем анонимная наводка, чтобы судья такое санкционировал.
At the height of the Blitz.
В разгар Блицкрига.
We were told she died in the blitz.
Нам сказали, что она погибла во время Блицкрига.
All the torches were commandeered during the Blitz, so most of us now rely on candles and paraffin lamp and things like that.
Но все электрические источники света были реквизированы в течении Блитца ( Blitz ), так что большинство из нас сейчас полагается на свечи и парафиновые фонари, такие как эта, например.
The Blitz.
Лондонский блиц.
The idea, to blitz the capital with bombs.
Идея - разбомбить столицу.
I'm gonna blitz the son of a bitch.
Он мне за все ответит сукин сын.
That's what I do when I see a blitz coming.
Я так делаю, когда вижу, что против меня готовится атака. - Атака?
They're stuck in the middle of the Cardiff Blitz.
Они застряли посреди блицкрига в Кардифф.
Welcome to Blitz.
ƒобро пожаловать в Ѕлитз.
It was like London after the Blitz, just rubble.
Это так же как в Лондоне после Блица, только руины.
I'm gonna blitz it. Fine, fine.
Нет, отлично, отлично.
Once the participants left Jekyll Island, the public relations blitz was on.
ћежду тем, после пам € тной встречи на острове ƒжекил банкиры всерьез прин € лись за Ђсв € зи с общественностьюї.
Blitz TV with an exclusive interview.
"Блиц-ТВ предлагает эксклюзивное интервью".
You really think meek Mindy here could blitz attack two people?
- Ты что, правда считаешь, что кроткая Минди могла быстро зарезать двоих человек?