English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / Bookworm

Bookworm traducir ruso

82 traducción paralela
It won't do you any good, dear. He's a bookworm, but swing'em anyway.
Бесполезно, милая, он книжный червь.
Look over to your left, bookworm. There's a girl pining for you.
Посмотри левее, книжный червь.
But I think he really wants me to be a bookworm, studying at home all day long.
Хочет, чтобы я книжки читала.
A bookworm who's so goddamn complacent that he can't make anything out of himself.
У которого не хватило пороху, заставить кого-то им гордиться!
At her age, I rather enjoyed errors with no noticeable damage, but I must admit you're the farthest thing from a bookworm I've ever seen.
В ее возрасте я сделал достаточно ошибок без особых последствий, но должен заметить, что вы совсем не похожи на книжных червей.
- Who is that bookworm, Smithers? - Homer Simpson, sir.
- Что это за книжный червь?
- Hey, Larkin. Tell me, Skip, is the U.S. Marshal Service... in the habit of employing annoying, wise-ass bookworm creeps?
Cкaжи мнe, Cкип, мнoгo в cлyжбe бeзoпacнocти тaкиx нaдoeдливыx, yмничaющиx книжныx чepвeй?
He's a real bookworm, this kid.
Он настоящий книжный червь, этот парень.
- Check out the bookworm.
- Посмотрите на книжного червя.
Bookworm, probably.
Скорее книжная крыса!
A bookworm with dirty hands but you're everything I got. "
Ты много читаешь, не моешь руки, но ты моя единственная! "
Look it up, bookworm. Once you say "I do" and sign the certificate, you'll really be my loverly bride. Yes.
ѕочитай книжку, книжный червь.
Well... I'm a a bookworm!
Ну... я... книжный червь!
Thank you Mr. Bookworm.
Благодарю, мой Книжный Червь.
We're waiting, Mr. Bookworm.
Мы ждём, господин Книжный Червь.
Hey Mr. Bookworm, tell me about the sting you think is important. No!
Эй, господин Книжный Червь, расскажите-ка про их жало!
I say, Mr. Eric Bookworm. Isn't it hard staying on your back paws all day?
Осмелюсь спросить Книжного Червя, не трудно ли стоять весь день на задних лапках?
Mr. Bookworm?
Господин Книжный Червь?
No! No, you only listen to Mr. Bookworm.
Мы слушаем всяких Книжных Червей.
And, Mr. Bookworm you should do that too.
И вам, господин Книжный Червь... желаю того же.
You're looking for that fraud, Mr. Bookworm too?
Вы тоже ищите этого мошенника Книжного Червя?
Listen closely, Mr. Bookworm.
Слушайте внимательно, господин Книжный Червь.
Bookworm, where are you!
Червяк, выходи!
Mr. Bookworm. - Hey, who are you?
Эй, вы кто?
Bookworm, I've got you.
Попался книголюб!
Bookworm, Bookworm, Bookworm.
Библиофил! Библиофил! Библиофил!
I only want the bookworm.
Нам нужен только этот буквоед.
Look for a bookworm to fall in love with!
Посмотрите-ка, Книжный Червь втюрился в бабочку!
Sheska was a bookworm.
Настоящий книжный червь.
Thanks, Sissy Bookworm.
Спасибо, тётя книжный червь! Книжный червь?
- Bookworm.
- Книжный червь!
And here I was, expecting a skinny little bookworm, maybe a bit too shy for her own good.
Я ожидал увидеть тощую зубрилку,.. ... тихую и застенчивую.
Bookworm
Книжный червь!
What are you, a bookworm?
Ты что, букинист?
Yeah, a bookworm.
Букинист.
Who is he, somegray-haired old bookworm?
Кто это? Какой-нибудь седобородый книжный червь?
Intelligent but not a bookworm,
Интеллигентная, но не зубрилка.
Silly old bookworm with your head in the clouds.
Старый глупый книжный червь, витающий в облаках.
I wouldn't have picked you for a bookworm.
Вы не производите впечатление книжного червя.
When I was little, all the kids would beat me up and call me "bookworm."
Когда я был маленьким, все дети избивали меня и называли книжным червем.
Bookworm virgin with padded bras?
Заумная девственница с ватой в бюстгалтере.
I'm kind of a bookworm.
Я типа книжный червь.
Bring in the Bookworm.
Вызвать Книжного Червя.
Or maybe'cause of the bookworm queens, who later grow up to be PHMD's, stared down their noses at me so much I thought the sun was a big, old snotball.
Или может потому, что книжный червь, ставший со временем обладателем двух степеней, начал совать нос не в свои дела слишком сильно, что мне показалось, что солнце это огромный шар соплей.
I am a bookworm.
Не знаю ни дня, ни ночи.
There was this one guy in his unit real different to him, an intellectual, real bookworm, and over time, he became the boy's best friend.
Там был парень из его взвода, совсем не такой как он сам, интеллектуал, настоящий книжный червь, и со временем, он стал ему лучшим другом.
Huh. Bookworm's got teeth.
Книжный червь показал зубки.
He's a bookworm with a talent for paper.
Он книжный червь с бумажными талантами.
He watched the bookworm.
Конечно.
Who's the bookworm?
Следил за книжным червем.
Dad? He's an academic, a bookworm. He's not a field man.
Он академик, книжный червь, а не практик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]