But he's a good man traducir ruso
89 traducción paralela
She said : he's a good man but he didn't understand me.
- Она говорила : он хороший человек, но он не понимал меня.
Some people say he's gone too far. But I say, you can't keep a good man down.
Кто-то скажет, что он далеко зашел, а я скажу, что нельзя мешать хорошему человеку.
He's a good man, but stubborn.
Он неплохой человек, но очень упрямый.
Yevdokim is a good man, but he's so boring.
- Евдоким хороший человек, но скучно с ним.
He's a good man, but he did not believe me.
Он хороший человек, но он не поверил мне.
But it's hard to handle a man like that once he gets good and mad
Но если такой человек выйдет из себя, с ним нелегко справиться.
He'll never set the world on fire, but he's a good man.
Постарайтесь узнать, он был награжден?
He's a good man, but I feel nothing for him.
Он хороший человек, но... Я к нему ничего не чувствую.
He's a difficult man but he's essentially good.
У него непростой характер, но он хороший человек.
All right, he's 62 But he's a nice man, a good catch
Но он такой уж славный.
That is, from side to side But he's a nice man, a good catch
Но он хорош и пригож
But he's a good man, a kind man.
А ведь хороший мужик, добрый.
- But it didn't hurt, he's a good man. - The rocket was built from scrap?
Космический корабль был построен из всякого хлама?
You know, your brother's a good man, but he's awful pushy, you know?
Твой брат парень неплохой, но жуткий карьерист.
They've accused a good man there, he's never touched him, but that bad man bought a certificate, the solicitor is a little girl, should be playing dolls, what's happening, how could they trust her with a man's life?
Там хороший парень погибает, он его пальцем не тронул, а этот нехороший справка купил, а адвокат совсем маленький девушка, что делается, как человеческая судьба доверяют?
He's a good man and a fine officer but it will be a controversial choice.
Человек он хороший и отличный офицер но подойдет ли он. Могу я попросить- -
So they want a man to think he's got a good woman, but do not want him to think he's got a? .
Они хотят, чтобы мужчина думал, что у него хорошая женщина, а не шлюха.
But I think she's clinging on to the idea that he was a good man.
Но я думаю, что она цепляется за мысль о том, что он был хорошим человеком.
That's thoughtful but... Please see him, Jeffrey. He's a good man and thorough.
Ќу, эээЕ спасибо большое, ноЕ ѕожалуйста, сходите к нему, ƒжеффри.
Cause he's a good man, but like many good men, he feels the need to mask his virtues.
- Он хороший человек... Но, как и другие люди, он иногда скрывает свои добрые черты. Я ещё раз поговорил с миссис Бут.
He's a good man basically, but...
Вообще, он хороший человек, но...
That Torres is a good man,... but he's got to be much more careful.
Этот Торрес - хороший человек, но ему приходится быть очень осторожным.
Bad gambler, but he's a good man.
Плохой игрок, но хороший парень.
He plays stiff every now and then, but he's a good man.
Он пока прикидывается мертвым, но он хороший человек.
She thinks you're a good mommy. But the man who lives here she says he's bad.
Она считаеттебя хорошей мамой,... но дядя, который здесь живёт...
But he's showing his good side. I don't think he's a nice man. DAD :
- Он показывает себя только с лучшей стороны.
He's a good man, but if you want someone who's gonna be there, then Pete's not that guy.
Он хороший парень, но если тебе нужен кто-то кто будет с тобой рядом, тогда Пит не тот парень.
He's an arrogant shit, but he's a good and honest man.
Он высокомерная дрянь, я знаю, но он хороший и честный человек.
But now, Antony's stalking up and down with the toga and he's crying about "What a good man was Caesar"
И Антоний ходит с тогой. И кричит о том, каким хорошим был Цезарь.
You might not know, but I don't think he's a good man.
Может быть, ты не знаешь, но я не думаю, что он хороший человек.
Well, Mr. Merlotte's a good man, but he ain't your family.
Мистер Мерлотт — хороший человек, но... Он вам не семья.
We had completely forgotten this, But there's a man from the governor's office And he had pointed out something we had forgotten, Which was that the whole project was based on the idea That the water's no good up there anymore,
Мы почти забыли про это, но там был человек из офиса губернатора, и он указал на то, что мы забыли, что весь этот проект базировался на мысли, что вода стала не очень хорошего качества, что является ложью.
He's a good man, but very strange.
Хороший человек, но уж очень чудной.
Bud Dearborne's a good man, he's a good cop, but he is tired and he is old and he don't see the holes like he used to.
Бад Диарборн хороший человек и хороший полицейский. Но он стар и устал, поэтому не увидит несоответствий. как обычно.
But he's a good man and a decent employer.
А так он хороший человек и справедливый работодатель.
'He might be insane, but he's not stupid.'You're a good man, Justin.
"Может, он и псих, но не идиот". Ты хороший человек, Джастин.
Yeah, but he's a good man.
Да, но он хороший человек.
He'll grab your fanny, but he's a good man to acquaint yourself with nonetheless.
Он будет хватать тебя за зад, но, тем не менее, это тот человек, с которым стоит завести знакомство.
I don't know why he's doing this, but he's a good man.
Понятия не имею, зачем он так поступил, но он хороший человек.
Conway's a good man, but he can talk the paint off a car.
Конвей хороший человек, но может уболтать циганку.
He's a good man, but if he can't stop, we're gonna have to send him home, and he'll never live it down.
Он хороший парень, но если он не прекратит, нам придется отправить его домой, а он этого никогда не переживет.
But he's a good man.
Но он хороший человек.
He's a good man and a wonderful father, but I always felt he was more married to the Navy than me.
Он хороший человек и замечательный отец, но я всегда чувствовала, что флот для него важнее, чем я.
Balls are good enough for you to use, but a more civilized man might say that he's a no good sniveling liar.
Капитан? Ты неплохо держишься, но культурный человек сказал бы, что ты нехороший скулящий врун.
He's a good man. He's got a shitty drive swing, but he's a good man. Heh.
Да, у него ужасная манера езды, но он хороший человек.
He's too good a man to say it, but I know.
Он слишком добр, чтобы сказать это. Но я знаю.
Most of our younger viewers now think of him as a myth many others still debate whether his one-man war on crime was right or wrong but this reporter hopes that wherever he is, he's enjoying a toast with good friends.
Наши юные зрители считают его мифом, остальные до сих пор спорят о правомочности его войны с преступностью один на один. Но я надеюсь, что где бы он ни был, он сможет выпить за друзей.
Now, don't get me wrong- he's a great role model for Emily, but I just... - Victor, he's a good man and he's...
Пойми меня правильно - Виктор, он хороший человек и он...
Now Sulu's a good man, but he is no captain.
Сулу - хороший парень, но он не капитан.
He dresses in an odd way, but he's still a good-looking man.
Одевается странно, но сохранил некую привлекательность.
He's a good man, but this is a very delicate moment in the campaign.
Он хороший человек, но это очень щекотливый момент в предвыборной кампании.