But i'm gonna need your help traducir ruso
55 traducción paralela
But I'm gonna need your help, and I'm gonna need it right now.
Но мне нужна твоя помощь, и нужна прямо сейчас.
Now, I know this is gonna be a big strain. The publishing company arranged for the Oprah Winfrey Show to tape at our house tomorrow... which is, you know, great, but I'm really gonna need your help.
Я понимаю, что это нелегко, но мое агентство договорилось о проведении шоу Опры Уинфри у нас дома.
I'm gonna stop him from loading that train, but I may need your help.
Я помешаю им загрузить поезд, но мне потребуется ваша помощь.
But I'm gonna need your help.
Но мне понадобится ваша помощь. Нет. Подождите.
I feel bad about the way things have turned out, but right or wrong, if you're elected, then I'm gonna do whatever I can to help you, and if I get in, I'm gonna need your help.
Мне очень неприятно, что все так вышло... но, как бы то ни было, если изберут тебя... то я буду делать все, чтобы помочь тебе... а если пройду я, мне потребуется твоя помощь.
We're gonna bring you and your son in safe, but I'm gonna need your help for this, OK?
Мы обеспечим вам и вашему сыну безопасность, но для этого мне понадобится ваша помощь, ок?
And I can repeat the procedure, but I'm gonna need your help.
И я могу воспроизвести весь процесс, но мне нужна твоя помощь!
It's okay. I'm gonna get you out of here but I need your help.
Я вас отсюда вытащу, только вы должны мне помочь.
Dad, I can stop this. But I'm gonna need your help.
Пап, я могу остановить всё, но мне нужна твоя помощь.
Look, I think I know a way to find the person who's doing this, okay, but I'm gonna need your help.
Знаете, по-меому, я знаю, как найти человека, который это всё делает, но мне понадобится ваша помошь.
But I'm gonna need your help.
Мне нужна твоя помощь Ты уже на взводе?
I do, but I'm gonna need your help.
Есть, но мне нужна твоя помощь.
But I'm gonna need your help with this one.
Но я нуждаюсь в вашей помощи.
But now I'm gonna need your help to get through this.
Но сейчас мне понадобится ваша помощь, чтобы всё преодолеть.
But I have a feeling I'm gonna need your help...
Но, похоже, мне понадобится ваша помощь...
Dev'Reaux, I'm gonna try and reel the car in, but I'm gonna need your help.
Девро, я попробую затянуть машину во внутрь, но мне нужна твоя помощь.
I'm gonna get Travis through this, but I'm really gonna need all of your help.
Я помогу Тревису справиться с этим, но мне правда понадобится ваша помощь.
I'm gonna close the books on this, but I'm gonna need your help.
Собираюсь засадить его, но мне нужна твоя помощь.
Sorry some of this stuff is gonna fall on you, but I'm gonna keep asking you to do some of these things for me because I'm gonna need your help.
Извини, если кое-что взвалится и на твои плечи, но я буду иногда тебя просить сделать что-то для меня, потому что мне понадобится твоя помощь.
But I'm gonna need your help with something, too.
Но мне нужна твоя помощь кое с чем тоже.
I think I know how Walker got the codes, but I'm gonna need your help, sir.
Но, по-моему, я знаю, откуда Уокер взял пусковые коды. Мне нужна ваша помощь, сэр.
But I'm gonna need your help.
Но мне нужна твоя помощь.
Well, I can't share specifics, but I'm gonna need your notes in the months leading up to Thomas Grey's death to help clarify his state of mind before he died.
Ну, я не могу поделиться конкретными данными, но мне понадобятся ваши заметки за несколько месяцев до смерти Томаса Грея чтобы помочь прояснить его душевное состояние, прежде чем он умер.
But I'm gonna need your help.
Но ты должен помочь мне.
I've got a line on Hannah McKay, but I'm gonna need your help reeling her in.
Я нашел зацепку по Ханне МакКей, но мне нужна твоя помощь, чтоб размотать клубок.
I've got a line on Hannah McKay, but I'm gonna need your help reeling her in.
Я нашел зацепку по Ханне МакКей, но мне нужна твоя помощь, чтоб размотать клубок. Но ты у него на крючке и тебе надо поторапливаться.
I know a place where we can be safe from him, but I'm gonna need your help to get there.
Я знаю место, где ему нас не достать, но мне нужна твоя помощь, чтобы попасть туда.
But here's where I'm gonna need your help.
Но вот где мне нужна твоя помощь.
But then I'm gonna need your help on the outside.
Но тогда мне понадобится твоя помощь на воле.
But I'm gonna need your help.
Но мне понадобится твоя помощь.
Yeah, but I'm gonna need your help.
Да, но мне нужна твоя помощь.
- But I'm gonna need your help redoing the books this Sunday.
Но мне нужна твоя помощь с бухгалтерией в это воскресенье.
But I'm gonna need your help to do that.
Но для этого мне потребуется твоя помощь.
Well, I'm gonna get Vincent out of the city, but I need your help to do that.
Я собираюсь вывезти Винсента из города, но мне нужна твоя помощь, чтобы сделать это.
But I do know that I'm gonna need your help, because those people are afraid of her.
Но я знаю, что мне понадобится твоя помощь, потому что эти люди боятся её.
He has fled the scene and everything is okay, but I'm gonna need your help with something.
Он уже сбежал, так что всё под контролем, но нужно, чтоб вы кое с чем мне помогли.
- But, listen, I don't really know how much of your help I'm gonna need, because I've already set up the road blocks.
- Но я правда не знаю чем вы можете помочь, потому что я уже блокировал все дороги.
Okay, I'm gonna crack the code, but I need all of your help.
Я взломаю код, но мне нужна ваша помощь.
But first I have to deal with Mason, and knowing him, I'm probably gonna need your help... So don't pack your bags just yet.
Но сначала я должна разобраться с Мейсоном, и зная его, мне, наверное, понадобится твоя помощь... так что не собирайся пока.
Yeah, but I can't leave Carol twisting in the wind, so I'm gonna need your help finding her.
- Нет! - А ну тормози, живо. Останови чёртову машину.
- But I'm gonna need your help.
Но мне нужна ваша помощь.
But I'm gonna need your help.
Но мне понадобится ваша помощь.
I'm gonna put a stop to it, but I need your help.
Я собираюсь остановить это, но мне нужна твоя помощь.
But I'm gonna need your help, cousin.
Но мне понадобится твоя помощь, брат.
I know a way we can get the key to the lock box but I'm gonna need your help.
Я знаю, как заполучить ключ от сундука, но мне нужна твоя помощь.
But I'm not gonna need your help.
Но мне не будет нужна твоя помощь.
I'm trying to put him away, okay, but I'm gonna need your help.
Я пытаюсь посадить его, но мне нужна твоя помощь.
I don't know where I am, but once I find out, I'm gonna need your help in getting to this hospital.
Не знаю, где я, но когда выясню, мне понадобится твоя помощь с больницей.
But I'm gonna need your help.
Но понадобится твоя помощь.