But it's not working traducir ruso
144 traducción paralela
= If I was to make a slight mistake, you'll probably feel bored, = = so, I always just only keep watch of you. = = But it's still not working... =
Вы от меня устанете. мне не удалось.
You did a great job, Emmerich, but it's not working. - Bob!
Неплохо постарались, мистер Эммерих.
Now you say that it's not working, but only because you wanted a nice reason, to disguise yourself.
Теперь ты говоришь, что это не работает только лишь потому, что ты захотела... Красивая причина, чтобы лгать.
That it's not the burden of my base needs that will fall onto you, but your charm working on me, stirring up in me insane desires, against nature to possess the woman I've married.
Что это не бремя моих основных потребностей... Которое ляжет на тебя... А твоё очарование, властвующее надо мной...
It's not only a building foundation which is being laid... but the foundations of a new life... and prosperity for working people as well.
Тут закладывают не просто фундамент здания, а основу лучшей жизни... и благосостояния рабочего класса.
- I had never been in the shaft And my face in not dirty with coal But I'm working as hardly as a miner Because I'm getting scarce goods at any cost I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh Than to get scarce goods in our times I'm hurring up to realise all the wishes Inspite of the fact that sometimes it is very hard And it is worth asking About getting compensational milk for my health I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh Than to get scarce goods in our times You can despise me under hand Don't welcome me But you have got used to me You cant dispence with my services I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh Than to get scarce goods in our times...
- В шахте не был я ни разу до сих пор И лицо моё вне убранной пыли Но тружусь я точно так же, как шахтёр Потому что всё достаю из-под земли От века я не отстаю Всё время что-то достаю.. . ... Ведь падишахом легче стать Чем в наше время всё достать Тороплюсь я все желанья выполнять Хоть приходится порой и нелегко И давно уже пора вопрос поднять Чтоб за вредность мне давали молоко От века я не отстаю Всё время что-то достаю И падишахом легче стать Чем в наше время всё достать Презирать вы можете меня в душе Не здороваться со мной при встрече Но жизнью вы ко мне приучены уже Без меня не обойдётесь всё ровно От века я не отстаю Всё время что-то достаю Ведь падишахом легче стать Чем в наше время всё достать...
- Yes, I'm trying but it's not working...
- Да, я начала, но что-то у меня никак не идет.
But it's not working.
Но это не работает.
Okay, it's not something that your average joe punter is going to find all that accessible, but in the market he's working to, he delivers, and Gordon will tell you that that's a compliment I use very sparingly indeed.
Гордон может подтвердить, что это редкая оценка с моей стороны. Да, это правда, Джил.
It's good he has a part-time job... but I'm not sure... about the people Bart's working for.
Мальчику хорошо подрабатывать но я не уверена в тех людях, на которых работает Барт.
But at least it's not prepared by a woman working a deep fryer in a batter-dipped brassiere.
Но, его, по крайней мере, не готовит во фритюрнице повариха у которой даже бюстгальтер весь в кляре.
- But it's not working. - Ah, I just remembered, man. Millsy's coming down next week with some Thai.
Он не знает Херби - парня, который забивает косяк рядом с ним.
Yes, I know, but she's working hard... and it's just not working out.
Я знаю это, папа. Но она много работает, а ничего не получается!
And I'm not an ironing board anymore, but it's still not working!
... и на гладильную дoску не пoхожа, а тoлку малo.
It's OK if he yells at me, but not at the other guys. They've been working their asses off, man.
Если он кричит на меня, это одно, но если он начинает кричать на других,... это совсем другое дело.
When you're far away it's not working. But I will think of something.
Эффект теряется когда ты вот так отходишь, но не переживай, я что-нибудь придумаю.
It's not my strong suit, you know. But I'm working on it.
И это не самая моя сильная сторона, но я над этим работаю.
Yes, but sometimes working at something... it's a way to not deal with some other thing.
Да, но порой такой выход - это лишь повод не позволять встречаться с кое-чем другим.
It's not that I'm not working as hard, but it looks more effortless maybe.
Не то чтобы я не работаю так усердно но это только кажется легко выполнимым.
We found the transceiver, but it's not working.
Мы нашли передатчик, но он не работает.
I know how hard you work to keep yourself at a distance from everyone else on the planet, but it's not working for you anymore.
Я знаю, ты прилагаешь все силы, чтобы держаться подальше от всех на этой планете, но это больше не работает.
Jace has been trying to get it working, but he's not you, McKay.
Джейс пытался заставить его работать, но он не вы, МакКей.
She's trying to get a divorce, but it's not working out so well.
Она разводится, но развод проходит не очень хорошо.
I'm supposed to be helping ms. Moroney stay fat, but it's not working.
Я предполагал, что помогу мисс Маруни растолстеть, но это не работает.
Well, I've been tryingto do what you said, but it's not working.
Я стараюсь делать то, что ты говоришь, но не срабатывает.
but the way they're trying to stop the copying now it's definitely not working.
но способы, которыми они пытаются остановить копирование, сейчас определённо не работают.
Anyway, I have a little something for you. It's a present, a little gift... and I was gonna send it to Wooton Sims but... I guess that's not working out anymore.
Ты знаешь, у меня есть для тебя небольшой подарок, сувенир я собирался отправить это в "Вутон Симс", но боюсь, ты там больше не работаешь.
- I was saying I'm working on some abstractions in acrylic paint, but it's not... I'm not getting paid or anything.
- Я говорил что работаю над некими абстракциями с акриловой краской, но это не... не то, чтобы мне за это платили и вообще.
Quiera, I'm really sorry, but it's just not working.
Кира, мне очень жаль, но ничего не получается.
- Yeah, but it's not true. - So I started working out.
- Да, но это не верно.
Kate, it, it's not conscious, but it's working.
Нет, Кейт, это несознательно, но это действует.
I just checked into it, sir, and John Casey is unfortunately not working today, and I don't know when he's gonna be back in, but you could try back next week.
Я все проверил, сэр, и Джон Кейси к сожалению не работает сегодня и я не знаю, когда он вернется, но вы можете попробовать прийти через неделю.
- I'm sorry but it's not working.
- Прости, но это не срабатывает.
I came to make peace, but it's not working.
Я пришла заключить перемирие, но вряд ли получится.
But it's not working this time.
Но оно уже не так действует
I mean I didn't stink up the place ya know, not my thing when I'm working but there's an old guy in there and uh... he has some bowel problems and he can't see so it's- - quite frankly it's a little messy in there.
Я хочу сказать, это не я завонял там всё, я таким на работе не занимаюсь, но там какой-то старик и... у него проблемы с кишечником и со зрением тоже, так что... честно говоря там малость грязновато.
Not this one? - No. It's a novel, but it's not fiction because I have been working eleven years at Filtronics.
Это роман, но он не художественный потому что я работал 11 лет на Филтроникс.
- I'm working on it, but if there's a link, I'm not seeing it yet.
- Пытаюсь понять, но если есть какая-то взаимосвязь, я её пока не вижу.
But it's not working.
Но не получается.
You know, she was close with o'malley, and she's working- - yeah, but the thing is, it's not even about o'malley.
Она любила О'Мэлли. Речь не о нем.
We let him move back into the house, but obviously it's not working.
Мы позволили ему вернуться домой, но, очевидно, это не работает.
We could've kept milking it, but now it's just not working as well as it ought.
Мы, возможно, продолжали бы его выдавливать, но теперь это просто не работало также хорошо, как следовало бы.
To try and break me, But it's not working,
Они пытались меня сломить, но им не удалось.
Look, it's not much, but Jack's got to be working with someone.
Слушай, это не много, но у Джека должен быть напарник.
It's good, but it's not good enough. Keep working. And here's pam.
Не знаю, заслужила ли я право делать объявления, но тот, кто устраивает мне 12 дней рождества от имени тайного Санты, прошу, прекратите.
I followed what you said, but it's not working!
Я сделал всё, как вы сказали, но не работает!
But it's not fucking working anymore.
Но я, блядь, больше не могу!
I know it's not the right way and all but once I get my provisional, I can keep working at it.
Я знаю, это не правильно и все такое, но однажды я получу предварительные права, я смогу дальше работать над этим.
I'm sorry, but it's just not working.
Уж простите, но мне совсем не страшно.
But it's just not working.
Но это просто не действует.
I tried to trace his call to get Xerxes'location, but it's not working.
Я пытаюсь отследить его звонок. чтобы выяснить, где Ксерзис. Но это не работает.
but it's ok 45
but it's over 138
but it's okay 243
but it's hard 35
but it's mine 36
but it's not too late 21
but it's not easy 20
but it's funny 23
but it's not bad 18
but it's not a big deal 20
but it's over 138
but it's okay 243
but it's hard 35
but it's mine 36
but it's not too late 21
but it's not easy 20
but it's funny 23
but it's not bad 18
but it's not a big deal 20