English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ B ] / But she just

But she just traducir ruso

2,185 traducción paralela
And I'm trying to keep up, but she just keeps hating me because I can hear.
И я стараюсь этого придерживаться, но она продолжает ненавидеть меня, потому что я могу слышать.
I tried my best to be nice, but she just wouldn't take no for an answer.
Я пытался быть вежливым, но она просто не принимала отказа.
And I thought after she got high, she might be up for some fun, but she just left all of a sudden.
И я подумал, что она быть может захочет немного повеселиться, когда словит кайф, но она вдруг просто уехала.
Look, I'm sorry I ran off, but she's not just some random girl.
Прости, что я сбежал, но она не левая девица.
I mean, but she's just- - she's not intimidated.
Я имею в виду, но она просто - она не напугана
I mean, she knows, but she got feelings just like everybody else.
Она и так это знает, но, как и у всех, у нее есть чувства.
I mean, she's super nice and everything, but, man, that breathing machine can just drive you bonkers.
То есть, она, конечно, милая и все такое, но, черт, ее дыхательный аппарат, раздражает.
That puts her in a perfect blind spot, but instead of coming out the other side, she just, what, disappears?
Но вместо того, чтобы выйти с обратной стороны, она что, просто исчезла?
but that's when Maeby became a high school senior for the third time, and then a fourth, and then it just sort of became what she did.
... но Мейби решила в третий раз пойти в школу. А потом в четвертый. А потом это стало её фишкой.
I-I tried to wake her up, but she was just lying there so helpless, so tired.
Я пыталась ее разбудить, но она просто лежала там такая беспомощная, такая замученная.
I got it, and if she notices it's missing, I'll just tell her that I wanted it. Okay, that's great, but...
- Она у меня, и, если она заметит её пропажу, я просто скажу ей, что хотела её взять себе.
But if you've got somebody new in your life to talk to... I'd just like to know who she is.
Если в твоей жизни кто-то появился, я бы просто хотел узнать, кто она.
Okay, I know I need to talk to her, but she's just so intimidating, and I hate that scary office of hers.
Знаю, что надо с ней поговорить, но она так меня пугает, терпеть не могу ее жуткий офис.
But don't you think it's time to remove all that from the equation and just let Truly stay in her shop that she loves so much?
Может, пришло время, избавиться от старых разногласий и просто позволить Трули остаться в ее магазине, который она так любит?
But she wanted us to get an ultrasound just to be sure.
Но она хочет, чтобы вы сделали УЗИ. Просто, чтобы убедиться.
And she's trying to tell me something, but... but I can only just hear her.
И она пытается сказать мне что то, но... я плохо её слышу.
Vivian never wanted me to say anything, but she's not here, so I'm just gonna do it.
Вивиан никогда не хотела, чтобы я говорил об этом, но ее здесь нет, так что я это сделаю.
But if you cross her, well, let's just say she'll never forget it, and neither will you.
Но, если бы вы однажды перешли ей дорогу, она бы этого никогда не забыла, и вы бы тоже.
And she doesn't feel the same way, but that just means you weren't soul mates.
А ей так не кажется, это значит, вы не родственные души.
I know the rest of the world just sees her as a serial killer, but to me, she's still that little girl who used to call a suitcase a... a coo-sace.
Я знаю, что весь мир видит только серийную убийцу, но для меня она все еще та девочка, которая говорила не чемодан, а тюдан.
Either she has the most penetrating understanding of human nature, or I'm just shallow as hell, but either way, I'm good.
Либо она так прекрасно разбирается в психологии человеческой натуры, либо просто я поверхностный, в любом случае, я в порядке.
Lemon was just testing me, because earlier today I tried to tell her about us, but then she got suspicious and she set me up with Jonah to make sure I don't have feelings for you.
Лемон просто меня проверяла, потому что утром я пыталась сказать ей о нас, и у нее возникли подозрения, и она попыталась свести меня с Джоной, чтобы быть уверенной, что у меня нет чувств к тебе.
She had a tough day, but she's, uh, she's gonna be just fine.
Ну, у нее был тяжелый день, но с ней, с ней все будет в порядке.
But now you know where she is, just give her to Leekie.
Ты знаешь, где она. Просто скажи Лики адрес.
Dumb as a box of rocks, but she's such a sweet girl, and you get her talking, she's just too lazy to shut up.
Она тупа, как пробка, но такая милая девушка, как разговорится, ее не остановишь.
Now, I know we've promised you all a performance by the incomparable Alicia Keys, but I just got a message from her, and she ain't singing for her supper unless all of our pledge goals are met first.
Знаете, я знаю, что мы обещали вам выступление несравненной Алиши Киз, но я только что получила от неё сообщение и она сказала, что она не будет петь на этом ужине, пока мы не получим нужную сумму на благотворительность.
But, as I already told Zoe, she just wanted a jump for her car... which I gave her.
Но как я уже сказал Зоуи, она просто хотела, чтобы ее подбросили до своей машины... что я и сделал.
Because I know she drives me crazy, and her craziness gives me hives, but I need her by my side... preferably this side... because it is, like, super itchy, and she could just, like...
Потому что я знаю, она сводит меня с ума, и у меня сыпь от её сумасшествия, но мне нужно, чтобы она была рядом... желательно с этой стороны... потому что она так сильно чешется, и она могла бы, что-то вроде...
Yes, this is all very bad, but doesn't she make you just want to let go?
Да, это все очень плохо, но не заставит ли это ее захотеть уйти?
But you have to get them to crack like a cracker. I mean, that just went... SHE POPS
Но она еще должна хлопать как хлопушка
Yeah, and his wife is nursing him at home, but I've just discovered her dad is Walter Thomas and she's trying to look after both of them - impossible.
Да, и его жена ухаживает за ним дома, но я обнаружила, что её отец Уолтер Томас и она старается ухаживать за обоими - невозможно.
I know she's been worrying since your dad died but she's just trying to keep you safe.
Я знаю, она волнуется с тех пор, как умер твой отец, но она просто старается защитить тебя.
We just asked our gran, she knew everything - like the internet, but without the mucky bits.
Мы спрашивали бабушку, она знала всё - как интернет, но без дурацких двоичных кодов.
It was just a photo and some information on paper, but when I met her, I knew she was our fairy godmother.
У нас была фотография и несколько строк о ней, но когда я ее увидела, сразу поняла :
I want to respect what she's been through, that she just wants it all to end, but she has to participate.
Я понимаю, через что она прошла. Что ей просто хочется, что бы все закончилось. Но она должна показаться.
And I knew she was out of my league, but I kept trying because I just thought if she just got to know me- - and then I found out that whole time she was- -
И я знал, что она птица не моего полета, но я не бросал попыток, потому что думал, стоит ей только узнать меня получше... и тут я узнаю, что всё это время она была...
Look, Aimee was a very good act, but if she'd just waited, we could have all had our shot together.
Послушайте, Эйми прекрасная артистка, но если бы только она подождала, мы бы все вместе добились прорыва.
But just as Aimee was going to drink from her gargle bottle, she heard her music cue.
Но в тот момент, когда Эйми собралась отпить из бутылки, она услышала музыкальное вступление к своему номеру.
Oh my God, Lana I get, she wants to make me jealous, but are you seriously just getting me back for the scotch? !
если Лана хочет заставить меня ревновать но ты действительно хочешь отомстить мне за скотч?
It's just that when we first started this with mom, we approached it like a medical procedure, but these last few times, is it me or was she acting like she was on a date?
Когда мы только начали это с мамой это было просто медицинская процедура, но эти последние разы... мне показалось или она вела себя так, словно на свиданку приперлась
Well, she flicks her toes sometimes, but the doctor thinks it could just be reflexes.
Ну, она дергает пальцами на ногах иногда, но доктор думает что это могут быть просто рефлексы.
I just got French bombed, and I have no idea what she said, but I think we should tip her.
Я тут попала под французкую бомбардировку, и я понятия не имею что она сказала, но думаю, мы должны дать ей на чай.
But... it would just- - just make my heart soar if someone out there saw this and she said to herself,
Но... просто растопило мое сердце, если кто-то посмотрит это и скажет самой себе :
But maybe I just think that because she kept saying how happy she is.
Хотя, возможно, я просто так думаю, потому что она постоянно говорит, как она счастлива.
But she's not just gonna hand over her hard drive to anyone.
Но она не собирается отдавать свой жесткий диск кому попало.
But I knew at night she'd leave that one window open... just for me.
Но я знал, что ночью она оставит одно окно открытым... для меня.
Obviously, things were deteriorating between me and Chelsea, but... it just seemed like... the worse things got, the more she needed to make herself happy.
Я не убивал жену, детектив. Конечно, отношения между мной и Челси ухудшались но... казалось, чем хуже были отношения, тем сильнее ей хотелось стать счастливой.
We can judge Katherine all we want, but we keep repeating our own history just like she is.
Мы можем осуждать Кэтрин за все что угодно, но мы повторяем нашу историю, так же, как она.
And when death takes from us someone as extraordinary as Amanda, it takes with it not just her past, but who she was to us every day.
И когда смерть забирает у нас кого-то настолько особенного, какой была Аманда, она забирает с собой, не только ее прошлое, но и то, кем она была для нас каждый день.
But we just wanted to see if she'd come yet.
Но мы только хотели посмотреть, не приходила ли она еще.
But she'd just... hold on to me like...
Но она... держалась за меня... не отпускала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]