Buy you a drink traducir ruso
884 traducción paralela
Why would you come crying to me to buy you a drink at a time like this?
Зачем умоляла купить тебе выпить?
- Come on, buddy, I'll buy you a drink!
- Пойдем, старина, я угощу тебя выпивкой!
With my winnings, may I buy you a drink?
Могу я купить вам что-нибудь выпить?
Come on, I'll buy you a drink.
Давай, я угощу тебя.
- Buy you a drink.
- Куплю тебе выпить.
Come on, we'll buy you a drink.
Пойдем, мы купим вам выпить
Let me buy you a drink.
Разрешите пригласить вас выпить
Come on, I'll buy you a drink.
- Пойдёмте, я угощу вас выпивкой.
Can I buy you a drink?
- Могу я тебя угостить?
Come on, get up. I'll buy you a drink.
Давай, вставай, я куплю тебе выпить.
- Can I buy you a drink?
Спасибо. Коктейль Блэктейл.
I'd be happy to buy you a drink.
Я буду рад угостить вас.
Can I buy you a drink?
Пойдем, выпьем.
I said I'd buy you a drink, and I meant a man's drink.
- ≈ рунда. я сказал с мен € выпивка, и € имел в виду насто € щую выпивку.
I'll buy you a drink.
- Я куплю тебе выпить
Let me buy you a drink.
Пропустим по стаканчику?
I'll buy you a drink.
Выпей за мой счет.
I'll buy you a drink.
Я куплю Вам вина.
- I'll buy you a drink.
- Я куплю тебе выпить.
May I buy you a drink?
Могу ли я угостить вас выпивкой?
I'll buy you a drink.
Куплю вам выпивку.
- Can I buy you a drink? - Sure.
Не хотите выпить?
I'll buy you a drink.You drink?
Я сделаю вам выпить.
- Yeah. - Then I'll buy you a drink.
- Вы пьете?
I'll buy you a drink.
Я вас угощаю.
Come on, I'll buy you a drink.
Идемте, я угощу вас выпивкой
SANCHO : I'll buy you a drink.
- Я куплю выпивку.
I'll buy you a drink
Я куплю тебе выпить.
Now you'll do a lot better for yourself if you come over and buy me a drink.
Думаю, вам лучше угостить меня выпивкой.
Then you can buy me a drink, huh? - Fine.
- Тогда закажи выпить.
I'll buy you a drink.
Угощаю.
You'll still buy me a drink?
- Вы все равно купите мне выпить? - Да.
Johnny, would you like to buy me a drink?
Джонни, не угостишь меня?
I was hoping you'd buy me a drink somewhere... or don't you ever relax when you're on a case?
Я надеялась, вы пригласите меня выпить где-нибудь или вы не отдыхаете, когда заняты делом?
Buy you a drink? Naw. Naw, naw.
- Нет-нет, я приглашаю.
You can't buy a drink or turn a card.
Вы не сможете больше здесь выпить или поиграть в карты.
- l wonder if you'd buy me a drink. I'm so dry, I'm spitting cotton.
Угостите меня выпивкой, у меня как будто вата во рту.
But you can buy me a drink if you want to.
Не хотите купить мне выпить?
- Won't you buy us a drink?
И вообще гулять по Главной улице. До чего ж они бывают надоедливы!
Aren't you going to buy me a drink?
Разве не хочешь угостить меня?
You sleep with my daughter but won't buy me a drink?
Спишь с мой дочерью, а мне, ее отцу, даже выпивку поставить не хочешь?
You buy me a drink, I'll buy you some music.
Купите мне выпить, а я закажу вам музыку.
Will you buy me a drink?
- Угостите выпивкой?
Can I buy you a cheap drink? Why not?
Можно угостить Вас чем-нибудь не очень недорогим.
We'll buy you a drink.
Спасибо, но нет.
Buy me a drink first. You're such hard work.
- Сначала угости меня выпивкой.
Is it true that you want to buy me a drink?
Правда хотите угостить меня?
Don't you buy me a drink, tonight?
Угостите даму?
I wanted to buy you all a drink this evening.
Я хотел купить вам всем что-нибудь выпить этим вечером.
I'll buy you kids a drink.
Угощу вас выпивкой, молодёжь.
Will you buy me a drink?
Так что, угостишь меня стаканчиком?