English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ C ] / Call it what you like

Call it what you like traducir ruso

90 traducción paralela
- Call it what you like... but I think we ought to take advantage of his interest so that he doesn't fool us again.
- Называй, как знаешь, но мы должны воспользоваться его интересом. Я не дам ему снова нас провести.
- Call it what you like.
- Назови это, как хочешь.
Call it what you like.
Называйте, как хотите.
Call it what you like, it's all the same.
Называйте, как хотите, это одно и тоже.
Well, you can call it what you like, but if you ask me, that lad's after a woman.
Можете называть это, как хотите, но ему нужна женщина.
Call it what you like.
Называйте как хотите.
Call it what you like, but I've found a sort of balance among my dusty books and stuffed birds.
Можешь называть это как хочешь, но я нахожу душевное равновесие среди своих пыльных книг и чучел птиц.
Call it what you like, it still smells like shit.
Называй, как хочешь, но воняет дерьмом.
Call it what you like.
Называй это как хочешь.
- Call it what you like, but zip up.
- Зови это как хочешь, но сперва застегни зиппер.
Call it what you like, it's still a lie.
Как вам будет угодно, это все равно останется ложью.
Because you can call it what you like the cunt is still the common denominator...
Ну, ты можешь не выражаться. А вообще "пизда" - это общепринято.
Call it what you like!
Называйте так, если вам этого хочется!
Ah, well call it what you like.
Называй, как хочешь.
Well, you call it what you like, but I think it happened for a reason.
Называй как хочешь, но я думаю, что это все случилось не просто так.
Chance or intuition, call it what you like.
Случай или интуиция, называй это как хочешь.
What are you going to call it? Tiwa, like me.
Как его назовем?
Trivial things like your having, what do you call it a terminal in your house.
Обычные для вас вещи, как вы это называете домашний терминал.
That kind of national security is when it smells like it, feels like it, and looks like it you call it what it is :
Такая госбезопасность дурно пахнет. Назовем ее своим именем :
They had no idea what it would be like to live in what you call normal gravity.
Они понятия не имели, что значит жить в том, что вы называете нормальной гравитацией.
It's like we sent a Christmas card... and left out the- - What do you call it?
Это все равно, что послать Рождественскую открытку... и забыть про- - Как это называют?
Like that what-do-you-call-it test.
Как тот...
I think that you like the- - i don't even know what to call it- - the, uh, "whiff" of sexuality that never goes anyplace.
Я думаю, что вам нравится.. м-мм.. как это назвать? Нравится проявлять сексуальность, которая ни к чему не ведет.
A baby like that has to... finish cooking in a... what do you call it, an incubator.
Такому ребенку придется долго доделываться... В этом, как его? ..
You see, even though it's a handshake I make him feel like a friend, and that's what they call people skills.
Ты видишь, Чарльз, даже если это рукопожатие....... я дам ему почувствовать меня как друга, и вот что они называют людскими навыками.
Fuck that's what we'll call it, a stroke, cause each time you miss you feel like you're gonna fucking die!
О бля, так и назовём это - "удар"! Потому что каждый раз когда промахиваешься, думаешь что подохнешь нахуй!
You can call me what you like when you get around to it.
- Ты можешь называть меня как хочешь.
No, it was like a beat-up little jalopy. I don't know what you'd call it.
Нет, она была похожа на развалину, не знаю, как ее назвать.
- which is why you call them'cookies'. - Right. 'Cause what you call a biscuit, it's more like what we would call a scone-y thing.
То что у вас называется печеньем, это у нас скорее... не знаю, что-то вроде булочки.
I'm experiencing a lot of disturbing dreams, or whatever you'd like to call them, and it affected what I was doing at night, and unaware of it because I was asleep and I just kept grinding and grinding my teeth.
Меня посещало множество страшных снов, или называйте это как хотите, в общем, в ночное время, и не смотря на то, что я спал, у меня продолжались зубные боли и дробление зубов.
IS THAT WHAT YOU CALL ASKING ME TO KILL BEN WHILE ON THE OPERATING TABLE- - MAKE IT LOOK LIKE AN ACCIDENT?
Это так ты называешь просьбу убить Бена на операционном столе?
It sounds like you were what we call dissociating.
Звучит, как будто вы были, как мы это называем, отделены.
If you would like to talk about it then call it what it is. Okay.
Хорошо.
You know what's it's like, the irresistible siren call of a mystery, the delectable twist of a conundrum.
Вы знаете, какой он, непреодолимый зов тайны, прелестный изгиб головоломки.
That's what I love about you, dear. You call it like you see it.
Твоя прямота мне нравится, дорогуша.
What I don't like seeing is people using J-money to cramp everybody else's style,'cause it seems to me that true spirituality or whatever you want to call it is about enjoying the life that you've been given.
Что мне не нравится, так это видеть, как люди используют J-money, чтобы сдерживать остальных, потому что мне кажется, что истинная духовность или как вы это называете в том, чтобы наслаждаться дарованной тебе жизнью.
I'm not like one of these, what do you call it... a homophobic, er...
Я не из тех, кого вы называете гомофобами... э...
It's what I used to call the souvenirs he brought back from his trips ; you know, like pirate booty.
Так я называл сувениры, которые он привозил из поездок, знаете, как пиратские сокровища.
You have no idea what it's like to run a call center.
Ты не представляешь, что такое - руководить колл-центром.
What the heck are you doing at a family dinner? If you have any other complaints or work issues about me, bring it to my office or desk... On a day like this, it seems it would be more appropriate to call me granduncle.
Какого чёрта вы вытворяли на семейном обеде? приходите в мой офис и отдайте в письменном виде... уместнее обращаться ко мне как к двоюродному дедушке.
Now what do you call it... an acquired taste. I thought you didn't like those.
Я думала, они тебе не нравятся.
You can call it that if you like, but he's gonna stay with you until I can figure out exactly what happened tonight.
Ты можешь думать как пожелаешь, он останется с тобой до тех пор, пока я не пойму, что именно сегодня произошло.
We got lost, right, because we came from a big kitchen to a small kitchen to, like, a- - what do you call it?
Мы заблудились, правильно, потому что мы пришли из большой кухни в маленькую кухню, вроде как, э... как ты это называешь?
Anyway, they've been holding them off, but between the cartel taking pot shots and your brother-in-law trying to throw a net over the whole deal, it's like, what do you call, a rock and a hard place situation.
В любом случае - они держали его на мушке Но картель намерено стрелял в ноги. а твой свояк пытается набросить сеть на всё дело - это, как ты там говорил,
It's property destruction. Like, that's what it is. Call it what it is, you know.
Называйте это как хотите, но это всего лишь уничтожение имущества.
So, you like it, even though you don't know what to call it.
Получается, он тебе нравится, несмотря на то, что ты не знаешь, как его назвать.
I like the, uh, what do you call it... the nose, chain ring... thing, it's, uh...
Мне нравится... как это называется... нос, цепь с кольцом... эта штука, она...
What--what is it? All hat and no cattle. That's what you call a man like that.
- Только шляпа и нет скота, так говорят про таких людей.
Although... So what I'm saying is that I don't think this exercise, or whatever you wanna call it, sounds like something...
Я хочу сказать, что не уверен, будто это упражнение, или как вы там это называете...
And we'd like to keep it that way, since you'd prefer not to jeopardize your relationship with your wife. So what do you think's gonna happen when Ed calls me the minute you call him?
раз ты предпочитаешь не усложнять свои отношения с женой. когда Эд позвонит мне через минуту после вашего звонка?
I know what it's like to have a guy disappear and not call you. I feel sorry for those kids.
Я знаю, что значит, когда парень исчезает и не звонит тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]