Cannibalism traducir ruso
122 traducción paralela
Simple cannibalism!
Простое людоедство!
That's cannibalism.
- Это каннибализм.
They had to resort to cannibalism in order to stay alive.
Им пришлось заниматься каннибализмом, чтобы выжить.
I know all about cannibalism.
Я всё знаю про каннибализм.
That's cannibalism!
Ёто людоедство!
- Worship of idols, cannibalism.
- Worship Идолов, каннибализм.
I mean, the proof of that is cannibalism.
Каннибализм тому доказательство.
Cannibalism.
Каннибализм.
- cannibalism of men, women, children and clerics of 62 temples
каннибализм, поедание мужчин, женщин, детей и жрецов шестидесяти двух храмов.
Except for Banhei who's a bit fleshless because of the cannibalism.
Все, кроме Баниэля, которьiй из-за каннибализма слегка обесплотился.
Thinking about cannibalism.
Думаю о каннибализме.
" That's cannibalism.
" Это каннибализм.
Vampirism and cannibalism right at the beginning...
Вампиризм и каннибализм прямо в самом начале... "
We need to resort to cannibalism
Нам придется прибегнуть к каннибализму
We need to resort to cannibalism.
Придется прибегнуть к канибаллизму.
Cannibalism?
- Каннибализм?
Wraith cannibalism?
Рейфы - каннибалы?
Debeaking prevents feather-pecking and cannibalism in frustrated chickens, caused by over-crowding in single areas, where they are unable to establish a social order.
Debeaking предотвращает клевание пера и людоедство в расстроенных цыплятах, вызванный переполняя в единственных областях, где они неспособны установить общественный строй.
But that is called cannibalism, my dear children and is, in fact, frowned upon in most societies.
Но это называется каннибализмом, мои дорогие дети и не приветствуется в большинстве обществ.
Cannibalism! Imagine that!
аннибализмом. ѕредставьте себе.
Homer, Burns we only hunting for six hours and you already resorted to cannibalism.
Гомер, охота длится всего 6 часов, а ты уже перешел к людоедству.
I mean, isn't that cat cannibalism?
Ну, это разве не кошачий каннибализм?
The curtain's risin'on the cannibalism show.
начинается шоу каннибалов!
I told herthatwe'd reverted to cannibalism and that we were eating our neighbors.
Я сказала ей, что мы вернулись к людоедству, и что едим своих соседей.
- I don't see the client doing a happy dance over the whole cannibalism theme.
- Не думаю, что наш клиент придет в восторг от идеи с каннибализмом.
It's called "galactic cannibalism."
Называется это - "галактический каннибализм".
With his summa cum laude degree from Princeton under his belt... he has instead turned his scholarly attentions to cannibalism... and the challenges of Gameboy.
С "красным диломом" Принстона за поясом вместо этого он обратил своё внимание на канибализм и игровые приставки.
- Cannibalism.
- Каннибализм.
Turns out these bugs practice sibling cannibalism.
Оказывается, эти жучки практикуют родственный каннибализм.
There's a lot more cannibalism in this country Than any of you realize.
В этой стране больше каннибалов, чем вы можете себе представить.
Cannibalism?
Каннибализм?
Nahman Goldberg wrote "The Monster of Horror Stalag", describing cannibalism and incest.
Наман Голдберг писал "Чудовище ужасного шталага", описывая каннибализм и инцест.
Are we talkin'cannibalism here?
Каннибализм?
Well, cannibalism in times of famine, it happens.
Ну, каннибализм во время голода, это обычное дело.
Renfield's syndrome is usually accompanied by varying levels of schizophrenia. And occasionally more classic cannibalism If the condition evolves.
Синдром Ренфилда обычно сопровождается шизофренией того или иного уровня и временами - более классическим каннибализмом, в случае если болезнь прогрессирует.
Classic cannibalism.
Классический каннибализм.
There has been cannibalism.
Люди стали есть друг друга.
Cannibalism is the great fear.
Людоедство это страшная вещь.
Someone must have seen me, because the next thing I knew I was being accused of forced cannibalism.
Наверное, кто-то увидел, раз потом меня обвинили в принуждении к каннибализму.
There's no evidence of cannibalism.
Нет признаков каннибализма.
What do you mean, there's no law against cannibalism in this State? Well, just that, really.
Что значит, в этом штате нет закона против каннибализма?
Cannibalism isn't a crime in this State.
В этом штате каннибализм не является преступлением.
it's one step away from cannibalism!
в шаге от каннибализма!
Supplies are low, cannibalism imminent, radio busted.
Припасы на исходе, каннибализм неизбежен, рация не работает. "
I'm not even that scared of burning up in cannibalism.
Я даже не боюсь быть поджаренным каннибалами.
It says they were violent, mentally, physically deformed... and showed signs of cannibalism.
Тут говорится, что они жестокие, с умственными и физическими отклонениями и показывают признаки каннибализма.
Golf and cannibalism.
Гольф и каннибализм.
Acts of homicide and cannibalism reported through the afternoon are contributable, at least in part, to these reactivated bodies.
Сведения об убийствах и случаях каннибализма, регуляно поступающие с прошлого вечера, признаны имеющими место. Агрессия эта исходила и исходит от оживших трупов.
Cannibalism?
— Каннибализм?
There's no law against cannibalism.
Вообще-то, так и есть.
There is in fact no law against cannibalism in this State.
В этом Штате нет закона против каннибализма.