Carnival traducir ruso
831 traducción paralela
SOUNDS LIKE THE WORST CARNIVAL RIDE EVER. IT IS GOING TO HELP TRIGGER A WAVE OF BRAIN PATTERNS
Только меня беспокоит, как мы трое выглядим, отираясь среди детишек?
Say, there's a carnival in town, a lot of old pals of mine.
¬ городе сейчас € рмарка, там у мен € много старых при € телей.
Now, come on over to my joint and meet some carnival cuties.
ѕошли ко мне, познакомишьс € с € рмарочными красотками.
- Si, signora, but I am so sorry... because of the carnival, the only thing available is the bridal suite.
- Да, синьора, но к сожалению... из-за карнавала у нас свободен только номер для новобрачных.
Beg your pardon, signoro, the carnival is beginning.
Прошу прощения, синьор, карнавал начинается.
I'm an old Kansas man myself born and bred in the western wilderness premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company.
Я сам родом из Канзаса, рожденный и вскормленный на бескрайних просторах диких прерий, преданный гражданин своего штата, член Магического Чудесного Общества.
All our advertising has been about the carnival for the last three years.
В последние три года мы рекламируем только карнавал..
CARNIVAL OF ILLUSIONS
Ярмарка химер
You come to the carnival, but not to see the circus?
Вы ходите на ярмарку и никогда не были в цирке?
Carnival.
Карнавал.
- Yes, little one. Carnival.
Да, малютка, карнавал.
Carnival is the last three days preceding the Lent which, in Roman Catholic countries is given up to feasting and merry-making.
Карнавал - это последние три дня перед великим постом. В римско-католическом календаре они отданы пиршествам и веселью.
- I mean that for me too, it's carnival, Maria.
То есть... для меня тоже наступил карнавал, Мария.
At carnival time I want to dress up not as a housemaid again but as a young man in a full dress suit.
Во время карнавала я оденусь не горничной, а молодым юношей.
Some of the fellows in the carnival I was traveling with said they knew how to make some money.
Один из ребят в цирке, с которыми я путешествовал... сказал, что они знают как заработать деньги.
You were in a carnival?
Ты работал в цирке?
It's a wide-open, 24-hour-a-day carnival that lives off three things, quick marriages, quick divorces, quick money.
Это круглосуточно функционирующий карнавал жизни, реализующий три позиции быстрые браки, быстрые разводы, быстрые деньги.
There's been a carnival in town lately. Let's go and have fun like we used to.
В городе сейчас ярмарка с аттракционами.
Ladies and gentlemen, as owner and manager of Packett's Carnival it is I, myself, who'll present to you the famous, the dangerous the beautiful Miss Annie Laurie Starr.
Дамы и господа, как владелец и организатор ярмарки Пэкетта. я представляю вам знаменитую, опасную... и прелестную мисс Энни Лори Старр.
Yes, sir. We got the crookedest little carnival layout west of the Mississippi.
Да... мы самая жуликоватая компашка среди ярмарок к западу от Миссисипи.
- Cheyenne Rodeo and Carnival.
- Родео и ярмарка Шайенн.
Not the carnival!
Только не карнавал!
Tijuana is fun, like a carnival.
В Тихуане весело, как на карнавале.
They are acrobats rehearsing for the carnival.
Это акробаты репетируют перед карнавалом.
Maybe I could get you a job in the carnival.
Может быть я смогу найти тебе работу на карнавале.
[Calliope plays carnival music]
[Играет карнавальная музыка]
Have some fun at the carnival.
Развлекись на карнавале.
The carnival's closed for the night.
Карнавал на ночь закрыт.
The people from the hotel are coming to the carnival to see our show, to see our little leading lady...
Люди из гостиницы приходят на карнавал, чтобы посмотреть наше шоу, посмотреть на нашу маленькую леди...
When are you leaving the carnival?
Когда вы уезжаете?
If you can hold these carnival audiences, you can hold any.
Если вы смогли заинтересовать карнававльную публику, то сможете и любую другую.
A Carnival Sunday
В карнавальное воскресенье
- Have you been to carnival?
- Ты раньше бывала на карнавале? - Нет, никогда.
Tomorrow is carnival.
Завтра ведь карнавал.
I just want 100 cruzeiros for carnival.
Мне нужны 100 крузейро для карнавала.
But he promised to be here for carnival
Но он обещал быть здесь во время карнавала.
You came for carnival!
Ты приехала на карнавал!
Even better, since tomorrow is carnival!
Так даже лучше, ведь завтра карнавал!
Carnival is very nice, child, but tomorrow Chico leaves again
Карнавал - это чудесно, моя девочка, но завтра Чико снова уедет.
Carnival is over, there is nothing one can do
Карнавал окончен, больше ничего нельзя сделать.
The happiness of the poor is the great illusion of carnival
Счастье бедных людей - великая иллюзия карнавала.
I can tolerate ugly sets and costumes and carnival dancers, but filthy music? No.
Я перенесу убогие декорации, уродливые костюмы, плохих танцоров, но только не эту ужасную музыку!
It was during Carnival.
Это случилось во время Карнавала.
One of the most fantastic performances ever to appear here in the carnival show.
ќн откроет невидимое! Ћучший артист в нашем шоу!
I find these people ridiculous. I hate the carnival.
Ненавижу карнавал.
A cheap carnival performer, a fraud, a trickster.
Так дешево на это купиться? Такое пятно?
What is this carnival?
Что это за маскарад?
It's our carnival! Our carnival! Everybody is merry!
У нас карнавал, карнавал, и все весёлые!
Carnival guns can be replaced by real ones.
А карнавальные пистолеты можно сменить на настоящие.
God knows what kind of carnival this is!
Чёрт знает что это за карнавал!
Kaoru's busy fixing his ice carnival costume.
Комната Камеды? Да.