Carpet traducir ruso
1,710 traducción paralela
# Furry walls can take you # # On a magic carpet ride #
Меховые стенки прокатят тебя на ковре-самолете.
If you attempt to leave or play any games, I will tase you and watch Supernanny while you drool into the carpet. - Okay?
Если вы попытаетесь уйти или сыграете злую шутку, я прижгу вас электрошокером и пойду смотреть "Суперняню", пока вы будете пускать слюну на ковёр.
I'm calling because I want you on that red carpet next to me. Smith.
Я хочу, чтобы ты сопровождала меня.
Well, we need to find a red-carpet look for my friend Samantha here. And I think we found it.
Мы ищем наряд для моей подруги.
Please walk off the red carpet.
Сойдите с дорожки.
It's a red-carpet Hindenburg.
Побоищем на красном ковре.
Like a magic carpet.
Как на ковре-самолете.
He had a carpet knife.
У него был ковровый нож.
He must have heard it. When I tried to escape he appeared and had a bloody carpet knife.
Когда я попытался убежать, он Появился с окровавленным ковровым ножом.
That's shag carpet, man.
Да это волосня, чувак.
That's why she pisses on the carpet!
Ага, и поэтому она писает на ковер.
Have you come to drop some fatwas,'cos we've just had the carpet cleaned?
Ты пришел вынести фетву по поводу ковра, который мы только что почистили?
I've always hated this carpet.
Я никогда не любил этот ковёр.
Which means I'm not lying on my carpet, in my apartment.
И получается, я лежу не на своём ковре, не в своей квартире.
How do you mess up the carpet?
Как ты облажался с ковром?
Mark, the Carpet!
- Марк, не порти ковер!
- Watch my carpet.
- Осторожно на моем ковре.
Is the carpet done properly clean? Is it cleaned properly?
Ты ковер хорошо почистил?
So when it has boiled well, and sugar is completely melted then one goes in to them, who have talked to the officers pulls the carpet from them and pours oil out on them.
Когда все хорошенько нагрелось и сахар растворился, заходишь в камеру к стукачу, срываешь С него одеяло И выпиваешь на него отварчик.
Well, if he hasn't done anything, Why is he wearing a hole in the carpet?
Так, если он ничего не сделал, почему же он так нервничает?
I'm gonna repaint your whole apartment now, make the drapes match the carpet now!
Я сейчас перекрашу всю твою квартиру, убери занавески, закрой ковер сейчас же!
Yeah, well, I only take them out to stop them chewing the carpet tiles.
М-м-м, да, я беру их с собой, только чтобы они перестали грызть кафельную плитку.
I grieve for your carpet, Mrs Drake.
Мне жаль ваш ковёр, миссис Дрейк.
I remember that carpet and this paneling.
Помню ковёр этот, стены,..
His boss will have his ears for carpet slippers for a bit, and we'll sweep up after him.
Его босс держит ушки на макушке, и в случае чего мы вылетим следом.
Seriously, it's like you're trying to carpet the tub.
Такое ощущение, что ты решила ими всю ванную устлать.
And we are going to be right back after a word from "Jimmy Dries" the Carpet Guy.
И мы вернемся сразу же после нескольких слов от "Jimmy Dries" - короля ковров.
You need a new carpet?
Тебе нужен новый ковер?
Maybe this time she won't use the carpet,
Может на этот раз, она не будет тушить сигареты о наш ковер.
You don't want your DNA on the carpet.
Не хватало нам твоей ДНК на ковре.
I once swept red wine off a white carpet.
Однажды я отчистила пятно от красного вина с белого ковра.
Are you still trying to get the scratch together for that carpet-cleaning business?
Ты всё пытаешься раскачать бизнес по очистке ковров?
- Daddy, the dog peed on carpet!
- Пап, а Гек написал на ковер!
Ella will suffer for pulling the red carpet out from under you, but personnel changes take time.
Элла будет вне себя, когда красная дорожка уйдет из-под ее ножек, но кадровые перестановки требуют некоторого времени.
"Your love is like a scorched carpet in the brothel of my mind."
"твоя любовь как выжженный ковёр в моём притоне разума"
Plus, they redid the carpet,
Плюс, они перестелили ковер,
Either he opens the door to find his wife and baby spread all over the carpet... or he comes home to find the baby safely asleep in its cot but his wife gone.
Либо он откроет дверь и находит свою жену и ребенка расчлененными на ковре... либо он придет домой и увидит мирно спящего в своей кроватке ребенка. А его жена исчезнет.
Generic carpet fibers found on the body, access to a witness list, that hardly makes Eric Dorfman suspect number one.
Обычные волокна ковра, найденные на теле, доступ к списку свидетелей. Это едва ли делает Эрика Дорфмана подозреваемым номер один.
There were carpet fibers found on the tarp covering Ms. Smith's body that came directly from Mr. Dorfman's law firm.
Там был найден ковер покрывающий тело мисс Смит который был взят прямо из адвокатской фирмы М-ра Дорфмана.
Although fun. - We need to undercut the carpet fibers.
- Нам все еще необходимо исключить волокна с ковра в офисе Дорфмана
Dorfman's carpet is "U.S. Taupe Dream."
Ковер Дорфмана - "Американская темно-коричневая мечта"
All right, Cary, you stay on the carpet.
Хорошо, Кэри, ты работаешь с ковром
Just like I co-exist with the tiny race of people who live in our carpet.
Так же, как я сосуществую с крохотным народцем, живущим в нашем ковре.
There's blood on the carpet.
Тут кровь на ковре.
And I'm gonna need this carpet.
А мне понадобится этот ковер.
So, two people bled on this carpet?
Таким образом, на ковре кровь двух людей?
Your blood is on the carpet with his.
Ваша кровь на ковре рядом с его.
Cam said the blood spatter analysis didn't show any drag marks on the carpet from Dalton's hotel room.
Кэм сказала анализ пятен крови не выявил каких-либо следов перемещения на ковре из комнаты в отеле Далтон
Maybe this is him rolling out the red carpet, you know?
Может, так он раскатывает красную ковровую дорожку.
- Carpet's been replaced.
там.
We gon'have to change your whole vibe, starting'with that fur carpet.
нам придется поменяты весты твой имидж, начиная с этого ковра из меха.