Cartoons traducir ruso
394 traducción paralela
Brand-new SUV, fully loaded, video screens in the back - so the kid can watch cartoons. - Yeah!
Внедорожник последней модели, полный фарш, мониторы сзади так что дети могут смотреть мультики.
Might feature cartoons instead of photographs.
А это идея. Печатать комиксы вместо фотографий.
Front page editorials, flashy cartoons -
Редакционная статья, кричащие карикатуры -
Hey, look, cartoons!
Ого, карикатуры!
Well, I find it hard to sympathize with a grown man... that puts on a chicken suit every day... and shows cartoons to three-year-olds.
Мне трудно симпатизировать взрослому мужчине... который каждый день надевает костюм цыплёнка... и показывает мультфильмы трёхлеткам.
And when I see those cartoons of yours, I'd like to beat the shit of somebody!
Зато я, когда вижу эти ваши комиксы, то сразу возникает желание... дать кому-нибудь по морде!
For survival of the fittest, man must be fit to survive, and for the amusement of your young ones, cartoons will be shown at 5 P.M.
ƒл € выживани € сильнейшего, "еловек должне находитс € в хорошей форме, " к удовольствию самых мальниких,
For those junior citizens on the 8 P.M. to 8 A.M. rotation, these cartoons can be seen before they tune in to their video study counselors.
¬ п € ть часов вечера будут транслироватьс € мультфильмы ƒл € наших юнных граждан ƒо восьми часов вечера Ќачина € с восьми утра, повторение, Ёти мультфильмы можно увидеть ѕрежде настроившись на волну их наставников в видеон обучении.
We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons.
Иногда мы называем его "Док", как в мультиках про Багза Банни.
- Get loose. Cartoons, everything.
Мультяшный стиль, и так далее.
- "Golden cartoons for grown-ups"... - Hey Hakan, damn it, switch to channel 1 now!
- "Лучшие мультфильмы для взрослых"...
We Like to watch cartoons.
Мы любим смотреть мультики.
You can watch cartoons as much as you want.
Можешь смотреть мультфильмы, сколько захочешь.
They should use cartoons made in the last 50 years.
Пусть используют мультики, снятые за последние 50 лет.
I heard about the cartoons.
Я слышал про мультфильмы.
- How come you can watch cartoons?
- Почему ты смотришь мультфильм?
Dear Purveyors of Senseless Violence : I know this may sound silly at first but the cartoons you show to our children are influencing their behavior negatively.
Дорогие поставщики бесчувственного насилия я знаю, что сначала это прозвучит глупо но мультфильмы, которые вы показываете нашим детям отрицательно влияют на их поведение.
- Can I watch cartoons?
- Можно посмотреть мультики?
- I guess I'll go and watch cartoons.
- Пойду смотреть мультики.
- Who's up for cartoons?
- Кто за мультики?
Are cartoons too violent? Most people say, " No!
Мультфильмы слишком жестоки?
There was violence in the past, before cartoons.
Насилие существовало в прошлом, еще до мультфильмов.
- This was before cartoons?
- Это было до мультфильмов?
The Marge who fixed it so cartoons can't be violent?
Та самая Мардж, которая добилась, отмены насилия в мультфильмах?
- We can watch cartoons?
- Нам можно смотреть мультики?
I hate those cartoons.
Я ненавижу эти мультики.
If cartoons were meant for adults, they'd put them on in prime time.
Если бы мультики предназначались детям, они бы крутили их в первой половине дня.
Remember, like Saturday morning cartoons?
Помнишь мультики, которые показывают по утрам в субботу?
Oh, Marge, cartoons don't have any deep meaning.
Мардж, у карикатур нет глубокого смысла.
One more word and Bart gets no cartoons and Lisa can't go to college!
Еще слово, и Барт не увидит мультфильмы а Лиза не пойдет в школу!
I could have been watching cartoons!
А мог смотреть мультфильмы!
Cartoons?
Мультяшки?
You're cartoons.
Вы мультяшки.
All of my life Saturday morning cartoons. The best.
Всю свою жизнь - мультфильмы в субботу утром, самые лучшие.
All your knowledge of high culture comes from Bugs Bunny cartoons.
Все твои познания о высокой культуре исходят из мультиков о кролике Багзе Банни.
I'm here live in Korea... to give you a firsthand look at how American cartoons are made.
Это - прямое включение из Кореи. Я хочу показать вам, как делаются мультфильмы сегодня.
How come we have to go to church and Dad gets to stay home and watch cartoons?
А с какой стати мы должны идти в церковь, когда папа остается дома смотреть мультики?
- Oh, Bart. Cartoons don't have to be 1 00 % realistic.
Барт, мультикам не обязательно быть на 100 / реалистичными.
That's as bad as the tasteless "Itchy and Sambo" cartoons of the late'30s.
Так же плохо, как ранние мультфильмы З0-х годов со Щекоткой и Сэмбо.
- Cartoons have writers?
у мультиков есть сценаристы?
Wow, it must be expensive to produce all these cartoons.
Должно быть, снимать мультфильмы - дорого.
Cartoons have the power to make us laugh and to make us cry.
Мультфильмы могут заставить нас смеяться и плакать.
Who says you can't learn anything from cartoons?
Кто сказал, что мультики ничему не учат?
I like the cartoons. They make me laugh.
Мне нравятся картинки, они такие весёлые.
- She wants to watch goddamn cartoons!
- Она хочет смотреть эти чёртовы мультики!
Can someone who's doing nothing all day but watching cartoons... move a little ass and go get some food?
Может ли кто-нибудь кто ни хрена не делает весь день, только смотрит мультики... взять свою маленькую задницу и пойти купить еды?
For the amusement of your young ones, cartoons will be shown at 5 P.M.
" не пожалеет никаких усилий дл €... ƒл € развлечени € самых молодых, ћультфильмы будут транслироватьс € начина € с 5 часов вечера [шипение]
Orbino Alphonse. Cartoons of the hotel.
Урбино Альфонси.
Cartoons for adults!
Мне нравится выигрывать, капрал!
It's better to make cartoons.
Буду снимать мультики. Это проще.
And right then... ... two little X's come across his eyes... ... lI ke in the old-fashioned cartoons...
И тогда его глаза перечеркивают 2 маленьких крестика, точь-в-точь, как в старых-добрых мультфильмах, и он начинает падать вниз все ниже... и ниже... а потом - - бам!