Cause it's not traducir ruso
907 traducción paralela
Well, it's not enough, Mr. Prentice,'cause it just happens that Joan means much more to me than $ 50,000 means to you.
Этого недостаточно, м-р Прентисс, потому что так уж случилось, что Джоан значит для меня больше, чем $ 50,000 значат для вас.
Not a thing. You've got nothing to tell me'cause it's not real.
Подумай, не говори ничего - ибо это иллюзии.
It's not gonna do you any good...'cause you've got to have my signature and I'm not signing.
Это ничего не даст тебе Потому что тебе нужна моя подпись, а я не подпишу
Orville, you better run along...'cause it's not fair to yourself or to your team.
Орвилл, беги скорее. Это нечестно по отношению к тебе и к твоей команде.
It's not possible for such a body to cause the disturbances we're having on earth.
Это не возможно Чтобы похожее тело вызвало такой дисбаланс Который наблюдается на земле
I wouldn't say so sir, cause if these noises are not thunders, it's likely that our enemies are bombarding us.
Я не сказала бы так, месье, потому что если причина этого шума не гром, то, похоже, наши враги обстреливают нас.
So I tell him it's not fair, he's gotta say "good night Peter" cause I say "Good night, Julius"
Так нечестно. Если я называю его по имени, он тоже должен.
That's when, whether you wanted it or not, you had to bring up family issues such as that someone had family abroad or relatives who were enemies of the cause.
И при этом, хочешь ты этого или нет, ты должен вникать в их семейные дела, к примеру, живёт ли у кого семья за границей или являются ли его родственники врагами народа.
You know, the guy who kills me, I hope he does it because he hates my guts, not'cause it's his job.
Мне приятнее, если меня убьёт тот... кто ненавидит, а не тот, у кого просто работа такая.
True, I've got me sideburns too, but, you know, it's not like you're aggressive or anything just cause you've got sideburns.
Правда, у меня тоже были баки, но, знаете, это было не так агрессивно или как-то ещё, у меня были просто бакенбарды.
I believe in the new kind of Jesus... - the one that can't waste his blood redeeming people with it...'cause he's all man and ain't not any God in him.
Я верю в новый тип Иисуса... который не станет расточать кровь, чтоб искупать людские грехи... потому что Он обычный человек, и в нем нет ничего божественного.
If it's not the cause of her illness, it is certainly, let us say, the framework.
- Спасибо, сестра. - Матушка.
I'm not saying it, cause I play the bass it's the truth.
Мы, например, для чего играем?
"Go upstairs and tell him I said not to do it again and take your clothes off." ( imitating child ) "OK, but I know he's just gonna pop me in the behind again'cause he's always popping people."
и раздевайся уже. он всегда всех шлепает.
Is that okay with you? 'Cause it's not okay with me.
Ты согласен на это?
He's not gonna care. 'Cause it's gonna be us guys that find him.
Ему будет все равно, ведь это мы его найдем.
'Cause it's not gonna be like grammar school, that's why.
Потому что всё будет не так, как в начальных классах.
I never told you this'cause it's not really a story... but one time I woke up in the middle of the night...'cause of this bright light in my face...
Я никогда вам этого не рассказывал, потому что это не такая уж и история... Один раз я проснулся посреди ночи... из-за яркого света на моём лице... будто светили фонариком.
It's not going back'cause I don't have it.
Я не верну их'у меня их нет.
Well, let's hope it's not too late. 'Cause if you went up, it would save me a job.
Что ж, надеюсь, еще не слишком поздно, потому как если бы это свершилось, это сохранило бы мне работу.
And prepare yourself for another fluctuation of blood pressure...'cause it's not the only thing I've burnt.
О, да. И приготовься к очередному великому потрясению Это не единственное, что я сжег.
Oh, well,'cause I was gonna say, it's not very well hidden, is it?
Нет? А то я уж хотел вам сказать, что вы плоховато ее спрятали.
Uh... my mother was a cleaning lady and it's not fair'cause she preferred to stay home...
Тут вот что. Мама убирала квартиры. Ей никак было не остаться дома.
- I don't know - - maybe you gotta wait a while, you know...'cause, like, maybe it's not so easy to find, like, the exact right guy, you know.
Не так-то просто найти подходящего парня.
" Cause it's not the same.
" Так ведь не одно и то же.
Now I'm definitely not gonna tell you'cause it's been built up too much.
Нет, я определенно не собираюсь ее тебе рассказывать.
No, you won't laugh'cause it's not funny.
Ты не будешь смеяться, потому что она не смешная.
You can exhale,'cause it's not gonna happen in this lifetime.
- Это Джин.
It's not'cause you're a woman, all right?
Ты ведь баба, правильно?
It's not a very trendy cause, working with the mentally ill.
Нелегкое это дело - работать с психически больными людьми.
'Cause it's not normal!
Это не нормально.
It's not gonna be a love affair with me...'cause I know it's a real hard kick.
Хэппи-энда у меня точно не будет. Но героин - это уж слишком круто.
It's not until we've done all we can to cause a miracle that it becomes viable.
Значит, мы должны постараться сделать чудо реальностью.
You know, maybe it's, uh, maybe it's cause everybody's cashing out, so why the hell not you?
Может, потому что в мире полно богачей... и ты подумал : "Почему не я?"
I guess it's really easy to think of yourself as a loser...'cause then you don't care if people like you or not.
Я думаю это действительно просто думать о себе как о неудачнике... потому что тогда тебе не важно нравишься ли ты людям или нет.
Undoubtedly, the bankers will claim that issuing debt-free money will cause severe inflation or make other dire predictions, but remember, it is fractional reserve banking which is the real cause of over 90 % of all inflation not whether debt-free U.S. Notes are used to pay for government deficits.
Ѕанкиры, конечно, скажут, что выпуск беззаймовых денег вызовет сильнейшую инфл € цию или другие непредсказуемые последстви €. Ќо помните, что именно частичное покрытие € вл € етс € насто € щей причиной 90 процентов всей инфл € ции и не важно какие будут деньги.
It's not your fault'cause you got mixed up with a bad element.
Это не твоя вина, что ты связался с плохой компанией.
It's not your cause that I have a problem with.
Не в этом причина моих проблем.
But it'll still be 10 minutes... not 5,'cause she's a half-sister.
Но это все равно в 10-ти минутах... а не в 5-ти, из-за того что она сводная сестра.
-'Cause it's not nothing.
- Это чушь.
'Cause it's not out there.
Он прямо здесь.
It's not like that. You're not going to cause a scene, are you?
То есть, Адам...
'Cause it's not like the real world where you can fight...'cause you can make up and have that make-up sex.
Потому что это не тот мир, где ты должен драться. Потому что ты можешь заниматься с ней сексом.
You know,'cause it's not your fault that...
Знаешь, это же не твоя вина, что...
It's a monster hand, and I'm gonna lay that down...'cause you got two-four, and I'm not gonna draw against a made hand.
жобеяо ваяти, акка паы пасо. епеидг евеис дуо-тессеяа йаи дем ха паины емамтиом емос гдг жтиацлемоу веяиоу.
I've been told before, so don't tell me it's not true. 'Cause it's a fact. I bore people.
Мне говорили об этом.
Not with someone older than 35,'cause you have to have kids right away... and that's about it.
Но если женщине за 35, детей нужно делать сразу... а мы этого не хотим.
'Cause it's personal, and it's not a story I want a lot of people knowing.
Это моя личная жизнь. Я не хочу, чтобы об этом болтали.
Yes, I'm insane, but it's okay'cause I can change It's not my fault that I'm so evil It's society
любил пытать и убивать Да, я безумен, не на шутку, но мне плевать - ведь я исправлюсь!
And, do you know what I mean? It frightens me. [Rapping] There's not a problem that I can't fix'cause I can do it in the mix
И кто может сказать, что люди, которых считают сумасшедшими, что они просто не пробились на высший уровень сенсорного восприятия?
It's just fine! It's not'cause it's my 27th time?
Дело не в том, что я сдаю в 27-й раз?
cause it's 61
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39