Chapeau traducir ruso
25 traducción paralela
- Come on, shed the chapeau.
- Проходи, бросай шляпу.
Il y a un monsieur sur le bateau qui voudrait bien que vous lui arrangiez son chapeau.
На этом пароходе плывёт джентльмен, который попросил вас исправить его шляпу.
Le chapeau, s'il vous plait.
Шляпку пожалуйста
- Your chapeau, garçon.
- Твой берет, парень
Alors, Jeeves! Les gants de monsieur, le chapeau de monsieur. Et le whangee de monsieur!
Итак, Дживс, перчатки месье, шляпу месье, трость месье.
There's an inn, The Chapeau...
Там есть гостиница "Шляпа".
It is going to be in The Chapeau Gris. At Clermont.
Они все в гостинице "Серая шляпа" в Клермонте.
Stranger, won't let you go till you buy a chapeau!
Эй, незнакомец, я не отпущу тебя до тех пор, пока тьы не купишь эту прелестную шапочку!
- Very vieux chapeau. - What do they call it now?
- Устарело ( "Very vieux chapeau" - "old-hat" по-французски ).
Very vieux chapeau. "Burn." Just "burn".
Very vieux chapeau. Сигарета ( "burn" ). Просто сигарета.
Chapeau, mate.
Кaк пo мaслy, пpиятель.
Scofield's donned many a chapeau, but human fly?
Скофилд много чего придумывал, но проникнуть сюда вот так?
Thank God for this chapeau.
Спасибо Богу за эту шляпку.
Do you think I should wear a chapeau?
Может быть мне надеть шляпку?
Mademoiselle Carrie Bradshaw, grab your chapeau and head to your waiting limo.
Мадемуазель Кэрри Брэдшоу, возьмите шляпку и пройдите в лимузин!
- Hey, how do you like that hat over there? - Oh, what a chapeau!
какая модная шляпка!
Oh, mon fromage chapeau.
Ох, mon fromage chapeau. ( франц. )
Love that dainty chapeau.
Мне нравится твоя шляпка.
That bird, him die to give you feather fo your chapeau?
Эта птица, ее убили ради перьев на твоей модной шляпе.
All right, now, in this Kris Kringle chapeau is the name of everyone in the group.
Так, ладно, в этом колпаке Деда Мороза имена каждого из нас.
Detective Chapeau!
Детектив - модная шляпа!
Hey, Chapeau, you missed a spot.
Шапо, ты пропустил одно место.
Chapeau, brush those teeth.
Шапо, почисти ему зубы.
Gardez bien votre chapeau.
Спасибо, сэр. Берегите Вашу шляпу )
Chapeau.
Молодец.