Chemicals traducir ruso
992 traducción paralela
Research soon showed that LSD closely resembles powerful natural chemicals in the brain used to exchange messages between nerve cells.
" сследовани € показали, что Ћ — ƒ имеет много общего с естественными химическими соединени € ми мозга, функци € которых Ц передача сигналов между нервными клетками.
In my experiments, I have found... that certain chemicals have the power...
В своих экспериментах, я обнаружил... что определенные химикаты способны....
- Your chemicals may be deadly.
- Ваши химикаты могут убить его.
Chemicals, stuff like that.
Химикаты, разные вещества.
Packs our equipment and leaves out the chemicals!
Пакеты с нашим оборудованием и листки с химическими реактивами!
I'd like to collect this list of chemicals after I've fnished operating.
- Мне нужны вот эти химикаты сегодня после того, как я закончу оперировать.
Those chemicals are essential for my experiments.
- Эти химикаты необходимы для моих экспериментов.
Baker, I'm going away for a while, and I'll need this list of chemicals.
- Бэйкер, я уезжаю на время, и мне будет нужны эти химические вещества.
But that's the only place that has these chemicals.
- Но это единственное место, где есть эти химикаты.
I tell you, I must have those chemicals.
Говорю вам, я должен получить эти химикаты.
What kind of chemicals were stolen?
- Какие химические вещества были украдены?
- Chemicals.
- Химические вещества.
The chemicals are the only thing that cost anything.
Химикаты - единственное, которое хоть сколько-нибудь стоит.
You stole the barley full of chemicals.
На посевах ты придержал ячмень, а он был потравленный, нет?
I can see red turns to blue, Mr Chesterton, but that's because we're dealing with two inactive chemicals.
Я вижу как красный превращается в синий, мистер Честертон но это потому, что мы имеем дело с двумя неактивными химикатами
Well, I'm not trying to be rude, but couldn't we deal with two active chemicals then red could turn blue all by itself and we could get on with something else?
Не считайте меня грубой, но не могли бы мы иметь дело с двумя активными химикатами, тогда красный мог бы стать синим совершенно отдельно и мы могли бы добавить туда чего ни будь ещё?
I have chemicals and equipment on my ship.
У меня есть нужные химикаты и оборудование на корабле.
I must have chemicals and equipment!
Мне необходимы химикаты и оборудование!
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of...
Бум! Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами, вонючими реактивами. А!
But to continually pump chemicals into a person's bloodstream...
Но постоянно вводить химию в кровоток человека...
The milk from Blanchette's udder's good. No chemicals.
Молоко из вымени Белочки великолепное, никакой химии.
Without water, we're all just 3 or 4 pounds of chemicals.
Без воды мы - всего лишь килограмм или два химикалий.
It's surprising what you can do with a few simple chemicals and a little ingenuity.
Удивительно, что можно сделать с несколькими простыми химикатами и немного изобретательности.
He means fatter profits for Global Chemicals at the expense of your land, the air you breathe and the health of you and your kids!
Он имеет в виду больше прибыли для Мировых Химикатов за счет вашей земли, воздуха, которым вы дышите, здоровья вас и ваших детей!
" The ministry have given the green light to Global Chemicals.
" Министерство дало зеленый свет Мировым Химикатам.
Possibility of sabotage at Global Chemicals.
Возможность диверсии на Мировые Химикаты.
- Global Chemicals, of course!
- Мировые Химикаты, конечно!
Can you tell me the way to Global Chemicals, the research place?
Вы можете подсказать дорогу к Мировым Химикатам, исследовательскому институту?
Mandrake root and a few chemicals is all that is needed.
Корень мандрагоры, кое-какие химические вещества, и - готово.
- Global Chemicals.
- Мировые химикаты.
No, we haven't, but Global Chemicals have.
Нет, у нас нет, но есть у Мировых Химикатов.
Global Chemicals is beginning to interest me.
Мировые Химикаты начинают меня интересовать.
It's obvious who's responsible - Global Chemicals!
Очевидно, кто ответственен за это - Мировые Химикаты!
I think it's time that I paid Global Chemicals another visit.
Думаю, настало время нанести Мировым Химикатами еще один визит.
If I consider it necessary to close Global Chemicals, then closed it will be!
Если я посчитаю необходимым закрыть Мировые Химикаты, то они закроются!
I suggest that you put yourself at the disposal of the director of Global Chemicals.
Я предлагаю, чтобы вы перешли в распоряжение директора Мировых Химикатов.
- You mean it leads to Global Chemicals?
- Ты хочешь сказать, она ведет к Мировым Химикатам?
- Not that fellow from Global Chemicals?
- Не тот парень из Мировых Химикатов?
Oil waste from Global Chemicals contaminated some maggots, causing an atavistic mutation.
Нефтяные отходы от Мировых Химикатов заразили некоторых личинок, вызвав атавистические мутации.
Can you get me any oil waste from Global Chemicals?
Ты сможешь достать мне немного нефтяных отходов от Мировых Химикатов?
Global Chemicals IS behind the trouble at the pit.
Мировые Химикаты стоят за неприятностями в шахте.
- And that is? - Efficiency, productivity and profit for Global Chemicals, of course.
- Конечно же, эффективность, производительность и прибыль для Мировых Химикатов.
- Global Chemicals taking all the profits...
- Мировые Химикаты извлекут всю выгоду...
What's best for Global Chemicals is best for the world and for you.
Что лучше для Мировых Химикатов, то лучше для всего мира и для вас.
- You're well out of Global Chemicals!
- Ты счастливо отделался от Мировых Химикатов.
Its damaging effect is increased by the presence of chemicals.
Их разрушающий эффект возрастает от присутствия химикатов.
He took living cells, treated them with chemicals and produced the ultimate creature.
Он взял живые клетки, обработал их с химикатами и создал окончательное существо.
All private owners have been dispossessed of film and chemicals.
У всех частников изъяли пленку и химикаты.
I brought 47,000 meters of film and all the chemicals.
Я привез 47 тысяч метров пленки и все химикаты.
I don't go with them chemicals but I know how to cure a beast.
Я не разбираюсь в ваших порошках, но я знаю, как вылечить животное.
We are now about to enter a highly complex experimental area, where the use of toxic chemicals, we hope, will one day feed the world's hungry.
Мы входим в очень сложный экспериментальный комплекс, в результаты его работы токсичные химикаты однажды дадут планете пищу.