English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ C ] / Climb aboard

Climb aboard traducir ruso

55 traducción paralela
- Hurry, Father. Climb aboard.
- У нас получится!
I heard a tugboat whistle, and right down on top of me so I grab ahold and climb aboard.
Я услышал свисток буксира, и прямо надо мной прошла угольная баржа я вскарабкался на борт.
Yeah, George Bailey, whose ship has just come in. Provided he has enough brains to climb aboard.
Джордж Бэйли, корабль которого уже ждет его, и если у него достаточно ума, он поднимется на борт.
I'm just going to climb aboard my Spar and drift... about the solar system.
Я просто заберусь на борт своей "Спар" и буду дрефовать... по солнечной системе.
Climb aboard.
Давайте к нам!
It's best to climb aboard in good time
Лучше всего оказаться на борту в нужное время.
My survival instincts told me not to climb aboard this thing.
Мои инстинкты к выживанию говорили мне, не забираться внутрь этой штуковины.
- Well, then, let's climb aboard.
- Ладно, тогда на борт.
Tess, climb aboard.
Тэсс! Взбирайся.
Climb aboard, Cap...
- О. Залезайте на борт, Ка...
Climb aboard.
Мурад, продолжаем.
Climb aboard.
Карабкайся на борт.
Climb aboard, explorers.
Поднимайтесь на борт.
Climb aboard.
Садись!
Climb aboard, girls, and let me hear your bodies talk.
Девочки, полезли наверх, укротите этих жеребцов.
Climb aboard.
Полезай на борт.
Come on, climb aboard.
Вперед, залезайте.
All that's left is to climb aboard the Flying Dutchman, grab the key, you go back to Port Royal and save your bonnie lass, eh?
Осталось взойти на борт "Летучего Голландца". достать ключ, и ты махнешь в Порт-Роял и спасешь красотку.
Climb aboard, boy.
Забирайся, парень.
Oh, climb aboard, monkey man.
Ох, человек-обезъяна, поднимайся на борт!
♪ Murder ♪ climb aboard the murder train ♪
# Убийство взобралось на Поезд Убийств #
It is something that we want to climb aboard.
Вот что нам нужно чтобы согласиться!
Climb aboard.
Забирайся.
Okay, well, climb aboard.
Хорошо, заползай на борт.
Climb aboard.
Давай на базу.
Climb aboard.
Прошу в лодку.
They'll climb aboard when they smell the money.
Они поднимутся на борт, когда почувствуют запах денег.
The average guy don't rock the boat,'cause he wants to climb aboard it.
Обычные парни не раскачивают лодку, потому что хотят в неё забраться.
Oh, should've known Doosenberry was a lady-lover when she didn't climb aboard the Puck wagon.
Нужно было догадаться, что Дузенберри нравятся девчонки, когда она отказалась забраться в любовный фургон Пака.
Climb aboard, fledgling lord
Забирайтесь внутрь, молодой господин.
Climb aboard the Dunphy Express.
Добро пожаловать на борт "Данфи Экспресс".
Climb aboard.
Плднимайтесь на борт.
Hmm. Climb aboard to my floating crap shack, or as I call it, the S.S. Metaphor for My Marriage.
Забирайся на борт моей дурацкой плавучей хижины, или, как я ее называю,
Climb aboard.
Пожалуйте на борт.
Maybe he is wondering what it would be like to climb aboard and cross the desert.
Может быть, ему снилось, как он пересекает пустыню.
Climb aboard the train, girls.
Залезайте в вагон, девочки
Well, climb aboard if you want a ride.
Забирайтесь на борт, если хотите покататься.
Climb aboard, matey!
Полезай на палубу, моряк!
Climb aboard.
Залезайте.
All right, Miss Perry, climb aboard.
Ладно, Мисс Перри, поднимайся на борт.
Fine, you wanna jump ship, you climb aboard with IBM, you be my guest.
Хорошо, хочешь дезертировать, забратьcя на борт IBM, милости прошу.
Climb aboard.
Поднимитесь на борт.
You! Climb aboard!
Поедешь со мной!
Climb aboard!
Подняться на корабле!
♪ On board, I'm the captain ♪ ♪ So climb aboard ♪
* На корабле я капитан, * * поднимайся сюда. *
Ooh, yeah, you can't climb aboard me.
О, да, на мою корму нельзя.
Climb aboard, explorers.
Залезайте, юные натуралисты.
Please climb aboard and do not block the doors...
Просим пассажиров не мешать блокировке...
Climb aboard.
Залезай.
♪ climb aboard the murder train... ♪
( Возьми нас к себе сегодня )
And if you wanna make money, climb the fuck aboard.
И если ты хочешь заработать, заскакивай в чёртов вагон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]