Come and have a drink traducir ruso
107 traducción paralela
You must come and have a drink in my suite.
Вы просто обязаны попробовать моего вина.
Come and have a drink, you won't have lost everything.
Пойдем выпьем, ты еще не все потерял.
We're way ahead of you, but come and have a drink.
Хоть мы уже и достаточно "приняли", все равно давай выпьем.
I want you guys to come and have a drink with me.
Лопес. Ребята, я приглашаю вас выпить.
Come and have a drink.
Пойдем выпьем.
Come and have a drink.
Давай выпьем
Be nice, come and have a drink with me.
Вы не против? - Да в общем, нет. - Спасибо.
- Come and have a drink, mate.
- Нет, спасибо. - Нет, я не в настроении. - Давай выпьем!
- Come and have a drink. - Not interested... It will only take a minute.
Это займет всего минуту.
Come on, come and have a drink.
Пойдем выпьем!
Better come and have a drink.
Заходите, выпейте чего-нибудь.
Come and have a drink.
Выпейте с нами.
- Come and have a drink.
- Ну же, выпей что-нибудь. - Я уже пил.
Come and have a drink.
Пойдем выпьем чего-нибудь.
Come and have a drink.
- Привет, Моника. Джулия.
Come and have a drink.
Давай, выпей.
Come and have a drink with us.
Пойдем выпьем с нами. Правда?
Come and have a drink.
Заходи, выпьем.
- Come in and have a drink.
- Заходите, выпейте.
Why, you gotta come over and have a drink with us.
Ты должен выпить с нами.
- No, come on in and have a drink.
- Нет, проходи и давай выпьем.
Come on over and have a drink.
Подходи сюда и давай выпьем.
Come over here and have a drink.
Иди сюда, и выпей.
Come along and have a drink.
- Садись, выпьем!
- Come in and have a drink.
- Заходите и выпейте что-нибудь.
Come back to the local and have a drink.
Возвращайтесь в местный бар, пропустите стаканчик.
Come on out and have a drink.
Пойдемте, выпьем.
- Come on out and have a drink. - Supper.
- Пойдем-ка пропустим по стаканчику.
I'd be glad to come out and have a drink with you.
Но я бы с радостью с вами выпил.
Come and have a drink.
Давайте выпьем.
- She's been here all day. Come and have a drink, dollface.
Интересно, кого это дамочка ждёт?
So I asked Stan to have him come over here and have a drink with us.
Я сказал Стену, чтобы он пригласил его заехать к нам пропустить стаканчик.
My guests have gone... and I thought perhaps you'd come back and have a drink.
Мои гости разошлись... и я думаю вы могли бы вернуться и немного выпить.
Why don't you come down to the club and have a drink.
Пойдемте в клуб, вьIпьем. ВьI вьIглядите устальIм.
Come, and have a drink.
Пойдите, выпейте чего-нибудь.
I thought maybe you'd like to come out and have a drink with me.
Я подумал, может, мы могли бы пойти куда-нибудь выпить.
Come on up and have a drink.
- Пойдёмте выпьем.
Why don't you come up to my room, where we can have a drink and talk?
Зайдём в мой номер, выпьем чего-нибудь. Поговорим...
You get a chance, come over and have a drink. See ya later.
Выпьешь с нами?
I'm over there with Tommy Como. Why don't you come over and have a drink?
Выпьете с нами?
Why don't you come on down here and have a drink?
Может, зайдете сюда, выпьем по стаканчику?
No, have a sit. Come on Sit here and talk with me over my drink.
Пожалуйста, садись и поговори со мной.
You must come to the house and have a drink, relax.
Как-нибудь зайдёте ко мне - посидим, выпьем. - У вас шикарная машина.
Listen, why don't you come for a second and have a drink with us?
Почему бы вам не зайти на рюмочку?
Come in and have a drink, Father Curley.
Проходите, выпьете что-нибудь, отец Керли.
Wanna come back to the table and, uh, you know, have a drink with me?
- Не хочешь присесть и выпить?
Why don't you come on in and have a drink.
- Может, зайдешь выпить? - Прости, Сандра, мне надо бежать.
Maybe next time I've to go home Come in and have a drink lt's late.
Заходи, давай выпьем
come on, let's have a drink and relax a bit.
Я и мороженое принесла. Давайте выпьем. Действительно, снимем стресс.
At least come up and have a drink before dinner.
Спасибо, г-н мэр, но мы отправляемся в путь.
Come on,'ll pick somewhere and have a drink.
Пойдёмте, заедем куда-нибудь, выпьем.