Cooking traducir ruso
3,820 traducción paralela
Today, Marcel will be cooking this line-caught wild salmon in three ways.
Сегодня Марсель будет готовить этого пойманного на удочку дикого лосося тремя способами.
What makes you such a hot-shot about cooking?
С чего вы взяли, что хорошо разбираетесь в кулинарии?
Now we're cooking with gas.
Теперь ты потрясающе выглядишь.
- She hates cooking.
- Она ненавидит готовить.
That's the nicest thing anyone's ever said about my cooking.
Так о моей еде она еще никогда не говорила.
We'll monitor Tom Mallory from the moment of reactivation, follow him to Valerie Parkwood and see what they're cooking up.
Мы будем следить за Мэллори с момента активации. Дождемся его встречи с Вэлери Парквуд и узнаем, что они замышляют.
Well, maybe you'll start cooking more once you get married.
Ну, может ты начнёшь готовить после того как вы поженитесь.
He works so hard cooking in that restaurant.
Он так много работает в этом ресторане.
- our cooking wine.
- наше вино для блюд.
They hope that by cooking it in seawater you wouldn't find out about it.
Они надеялись, если приготовить ее в морской воде, то никто не узнал о болезни.
- This Kevlar is cooking me.
- Я сварюсь в этом Кевларе.
I took a cooking class a few months ago.
Я брала кулинарные уроки пару месяцев назад.
Cooking food that he loved, treating everyone like kings.
Готовил блюда, которые любил, с каждым обращался как с королем.
Consuela has the night off, which is why I'm cooking.
У Консуэлы сегодня выходной, поэтому я готовлю.
! We only have a few weeks until the soft open, which, I might add, officially marks the longest that I've been employed all year, and I would really like to keep it that way, so please, for the love of God, Harry, tell me that you've finally decided on what you're cooking.
У нас осталось всего несколько недель до презентации, а это официально означает, что я работала целый год, и я хочу, чтобы все так и продолжалось, так что, ради всего святого, Гарри, скажи, что ты, наконец, решил готовить.
I love cooking with clay.
Люблю готовить с глиной.
Anyway, remember that cooking class I was telling you about?
Ну да ладно, помнишь тот класс кулинарии, о котором я тебе рассказывал.
What are they doing in cooking class tonight, Tom, huh?
Что сегодня готовят в классе кулинарии, а, Том?
Well, do you think you could have pumped them on a day I didn't spend cooking an elaborate dinner and planning erotic massages?
А ты не мог выбрать момент получше, чем день, который я потратил на изысканный ужин и подготовку к эротическому массажу?
A few more weeks of Adam's cooking, and I'm not gonna be able to chase anyone anywhere.
Еще несколько недель стрепни Адама. И я уже никого никогда не догоню. - Класс.
Liv is cooking up a spell to pull you back from the other side before it goes kaboom, so whatever you're doing, just include Enzo in it.
Лив готовит заклинание, чтобы вернуть тебя с другой стороны до того, как она разрушится, так что, чем бы вы не занимались, подключите Энзо.
But he does most of the cooking, so...
Но он хорошо готовит, так что...
We're cooking tonight.
Сегодня мы будем готовить.
Oh, good, I love your cooking.
Хорошо, люблю, как ты готовишь.
For cooking.
Кулинарная.
Are you cooking up something special for me today?
Ты сегодня готовишь что-то особенное для меня?
Paulie in Goodfellas had the joint wired, cooking'big-ass dinners every night.
Поли в Славных парнях каждый вечер готовил обеды, способные жопу разорвать, с косяком в зубах.
At least your fucking hand and your fetid ass when you take a shit, so you don't kill someone with your shit-filled cooking!
По крайней мере, мой свои чертовы руки и вонючую задницу, после того, как просрешься, может, тогда и не убьешь никого своей дерьмовой готовкой!
Oh, is that the oven? Are you cooking something?
Это духовка?
- Your mom doing the cooking?
- Твоя мама готовит?
Just cooking 101.
Если собираетесь жарить свою рыбу, надо убедиться, что масло у вас горячее.
Yeah, he's cooking something up in that weasely little mind of his.
Да, он явно что - то готовит в своём маленьком уме.
Keep your boilers cooking for the next four months.
Должно хватить еще на 4 месяца.
Not what you're cooking.
Не то, что вы приготовили.
Tom's cooking tonight, so that means there will be a ton of extra food.
Сегодня Том готовит, так что еды будет завались.
I sure did miss your cooking in the hospital.
Мне точно не хватало твоей стряпни в больнице.
Hey, I'm thinking of going home and cooking up some of my famous fish tacos.
Слушай, я подумываю о том, чтобы пойти домой и приготовить немного моих знаменитых рыбных тако.
A ton... cooking up an animated web series, may kickstart an app.
Да кучу всего - нарисовать интернет-сериал, запилить приложение.
Poetry, cooking, Jenga.
Поэзия, готовка, пазлы.
... do you want me to give you some cooking lessons?
... хочешь я дам тебе несколько уроков кулинарии?
Look, I know I wasn't the perfect mom, but the one thing I always got right was cooking.
Слушай, я знаю, что не была идеальной матерью, но единственное, в чём я всегда была хороша, это готовка.
My cooking was always there for Jimmy.
Моя еда всегда поддерживала Джимми.
But now I'm afraid he's not gonna be there for my cooking anymore.
Но теперь, боюсь, он больше не будет поддерживать мою еду.
Well, Jimmy's still gonna love your cooking.
Джимми всё равно будет любить твою еду.
Why would you tell Sabrina you like her cooking better than your mom's in front of your mom? !
Зачем ты сказал Сабрине, что любишь её еду больше, чем еду твоей матери перед своей матерью?
Why does Jimmy have to like your cooking better?
Почему Джимми обязательно должна твоя еда нравится больше?
Isn't it enough that I love your cooking?
Тебе не достаточно того, что мне нравится твоя еда?
So if I'm supposed to like your cooking better than my mom's, shouldn't Jimmy like Sabrina's better than yours?
Значит если мне должна нравится твоя еда больше, чем еда моей матери, разве Джимми не должна нравится еда Сабрины больше, чем твоя?
In all your synopses, nobody likes my cooking.
У тебя в любом изложении никому не должна нравится моя еда.
You just want everyone to like your cooking the best.
Ты просто хочешь, чтобы всем нравилась твоя еда больше всего.
There's nothing wrong with you or my cooking.
Всё в порядке с твоим языком и моей едой.