Correct me if i'm wrong traducir ruso
190 traducción paralela
Correct me if I'm wrong.
Поправьте меня, если я ошибусь.
Correct me if I'm wrong but I seem to have heard something about a government station at Uplands.
Поправьте меня, если не прав, но кажется я что-то слышал о правительственной базе в Апланде.
If I'm wrong, Colonel, please correct me. There seems to be a slight resemblance between me and your late friend.
Если я ошибаюсь, поправьте, но мне кажется, что между мной и вашим покойным другом есть сходство.
She... Please correct me if I'm wrong, she came into collision with a Japanese vessel, the Tahiti Maru.
Пожалуйста, поправьте, если я ошибаюсь оно столкнулось с японским судном "Таити Мару".
Lord Thomas will correct me if I'm wrong, but it's my understanding that they never left it again.
Лорд Томас поправит, если я ошибусь, но как я понимаю они так и не покинули замок.
Correct me if I'm wrong, but I don't think that where it says, "Reason for hospitalization,"
Я полагаю, ты стремишься стать кем-то больше, чем помощник продюсера. Ну, вы знаете, женой и матерью.
Correct me if I'm wrong, 46!
Поправьте, если я ошибусь... 46? .. 47?
Correct me if I'm wrong.
Поправьте меня, если я ошибаюсь.
What you're telling me, sir, and correct me if I'm wrong... is that the infantry attack on Lone Pine... and our attack on The Nek are just diversions.
Значит, если я вас правильно понял, сэр, нападение пехоты на Лон-Пайн и наша атака на Нэк — отвлекающие манёвры?
He has clear blue eyes and a boyish face, correct me if I'm wrong.
Поправь меня, если ошибусь. Ясные голубые глаза, мальчишеское лицо - поправь, если я ошибаюсь.
Because... correct me if I'm wrong, Lord Percy -
Ведь, поправь меня, если я не прав, лорд Перси, Святой Леонард сам был евнухом.
Correct me if I'm wrong, but when you got CNX Electronics, you laid off 6,000 workers.
Поправь меня если я ошибаюсь, но когда ты приобрёл "CNX Electronics" то уволил 6 000.
The fact it's an airport, and Alonzo, correct me if you think I'm wrong... you can slap an interstate transportation racketeering rap on him.
Важно, что это аэропорт, и - Алонзо, поправь меня, если я ошибаюсь - вы можете влепить ему обвинение в вымогательстве на внутренних рейсах.
Correct me if I'm wrong but this looks like a psychotropic reaction.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но это похоже на психотропную реакцию.
Correct me if I'm wrong, but wasn't it you who said to do exactly as the terrorists tell you?
Я могу ошибаться, но ты говорил нужно подчиняться террористам?
I mean, correct me if I'm wrong, but the 9th isn't until Wednesday of next week, is it?
Поправьте, если ошибаюсь, но 9-е - среда будущей недели, верно?
Because I'm not sure, and correct me if I'm wrong but I think I see a nipple.
Потому что я не уверен, поправь меня, если я ошибаюсь но думаю, я вижу сосок.
So now correct me if I'm wrong This looks like fun, this looks like fun
Поправте меня если я ошибаюсь. Это кажется забавным, это кажется забавным.
Correct me if I'm wrong, Professor... but wasn't the search conducted by a private individual?
( Судья Дженсен ) Поправьте, если я ошибаюсь, Профессор... но разве обыск не проводился частным лицом?
Correct me if I'm wrong, but wasn't she one of the illustrious 12?
Я не ошибаюсь, она кажется была одной из твоей дюжины?
Correct me if I'm wrong. Eloise is prisoner of Crassac?
- Элоиза находится в руках Крассака, да?
- Why? - Well, correct me if I'm wrong but isn't it a violation of club policy to not wipe down a machine after using it?
- Что ж, поправь меня, если я ошибаюсь но разве не является нарушением правил клуба невытирание после себя пота с тренажера?
If I'm wrong, please correct me.
Если я ошибаюсь, то поправь меня пожалуйста.
Hold it, Sandy.Correct me if I'm wrong, but don't lots of people, especially trendy teenagers following the latest "fad", kids who are otherwise perfectly "normal", don't they wear earrings similar to the one shown here?
Минутку, Сэнди. Поправь меня если я не прав, но, по-моему, многие люди, особенно подростки в тренде, следуют последним "пискам" моды... Вроде бы, дети, которые в остальном, совершенно нормальны - носят подобные серёжки?
Correct me if I'm wrong, but I was under the impression that most army medical labs don't have to operate outside of regulated space.
Угу. Moжeт, я oшибaюcь, нo я вceгдa cчитaл, чтo вce apмeйcкиe лaбopaтopии дeйcтвyют в peглaмeнтиpoвaннoм пpocтpaнcтвe.
A firm that, correct me if I'm wrong, cherishes reputation flaunts it for recruitment purposes.
Фирме, которая, поправьте меня если я ошибаюсь, ценит репутацию хвалится ею при приеме на работу.
We are in business, and correct me if I'm wrong, but that is business.
Погоди. У нас ведь бизнес, так? Поправь меня, если я не прав, но бизнес есть бизнес.
Correct me if I'm wrong, but isn't that a little bit desperate?
Если я не ошибаюсь, это немного отчаянно?
Correct me if I'm wrong, but aren't we trying to stop this wedding?
Если я не ошибаюсь, мы хотим сорвать свадьбу?
Correct me if I'm wrong, but there is a mission involved here, right?
Поправь, если я ошибаюсь, но мы участвуем в выполнении задания, верно?
Correct me if I'm wrong, but isn't that the idea?
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве это не идея?
Daniel, correct me if I'm wrong, but I'll bet when this really happened you didn't have this audience.
Дэниел, поправь меня, если я ошибаюсь, но я уверена, что когда это действительно происходило, у тебя не было этих зрителей.
But - correct me if I'm wrong - nothing came back from that survey.
Но, поправьте меня, если я ошибаюсь, из того путешествия ничего не прибыло.
Well, correct me if I'm wrong, but it has been a little while since you've gotten any, right?
Может, я ошибаюсь.
What? Correct me if I'm wrong but you're the one with the girlfriend... and you're still stranded on third base.
Поправь меня, если я ошибаюсь, но ведь у тебя одного из нас есть девушка... а ты всё ещё находишь на третьей базе, окей?
Nick will correct me if I'm wrong, but this is quite a new outfit, Marwood... Price?
Ник, поправь меня, если я ошибаюсь, но это совершенно новая организация, Марвуд Прайс?
And correct me if I'm wrong, But I'm willing to bet...
Поправь, если ошибаюсь.
Correct me if I'm wrong, but these are the same duotronic algorithms that you use to communicate with.
Извините, если я ошибаюсь, но разве это не те же дуотронные алгоритмы, которые вы используете для коммуникации?
Correct me if I'm wrong, but haven't we altered history already just by being here?
Поправь меня, если я ошибаюсь, капитан, но... разве мы уже не изменили историю, оказавшись здесь?
Correct me if I'm wrong, but don't you already own a camera?
Может, я ошибаюсь, но у тебя уже есть камера.
I mean, correct me if I'm wrong, superintendent.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, директор.
Correct me if I'm wrong, you're a physician.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, вы - врач.
Thank you for coming. And correct me if I'm wrong but the role of a psychic is to be psychic.
И исправьте меня, если я не прав но роль медиума – быть медиумом.
Correct me if I'm wrong, but aren't you just kind of an observer on this mission?
Он будет говорить с начальством, и я уверенна, они поддержат мои полномочия в этой ситуации.
Correct me if I'm wrong but, only yesterday, didn't he screw some other girl?
Поправь меня, если я ошибаюсь но только вчера не он ли крутил с другой девушкой?
So correct me if I'm wrong, but this day basically boils down to a personal vendetta against you and Palmer by the Drazens.
Поправь, если я не прав, но все сводится к личной мести семьи Виктора Дрэйзена тебе и Палмеру?
Correct me if I'm wrong, isn't Angel Jr. Without precedent in human history?
Исправь меня, если я не права, но разве Ангел Младший, это личность, у которой нет прецендента в человеческой истории?
Correct me if I'm wrong but aren't you already ahead on the academic career?
О. Эй, поправь меня, если я ошибаюсь, но разве у тебя уже всё не тип-топ на академическом фронте?
CORRECT ME IF I'M WRONG, BUT I THOUGHT YOU DIDN'T GIVE A SHIT ABOUT YOUR FRIENDS,
Поправь меня, если я ошибаюсь, но мне казалось, тебе нет никакого дела до твоих друзей и ты заботишься только о том, чтобы с кем-нибудь переспать.
Correct me if I'm wrong, but we're on my dime here.
Поправьте если я ошибаюсь, но я оплачиваю ваше время.
Because... what's odd about your aborted fIirtation with that woman today... according to Marty's recollection, correct me if I'm wrong... is that you referred to her dimples... as being like those of your ex-wife's.
Пойми, чем странен был этот мимолетный флирт с покупательницей? Как запомнил Марти, поправь, если не так, ты сказал, что у неё ямочки и улыбка, как у твоей бывшей супруги.