Could i talk to you traducir ruso
690 traducción paralela
Could I talk to you a minute?
На одну минуточку.
Could I talk to you about clothes for the children for when they play?
Я хочу поговорить о детской одежде для игр.
- Could I talk to you freely as a friend?
- Я могу поговорить с вами как с другом?
- Could I talk to you about it, in private? No.
- Можем мы поговорить об этом наедине?
Could I talk to you for a minute, please?
Могу я с тобой поговорить?
Could I talk to you for a moment?
- Можно вас на минуту?
Could I talk to you out in the hall?
Мы мoгли бы пoгoвopить в кoридoре?
Could I talk to you for a minute?
Я могу с Вами поговорить одну минуточку?
Could I talk to you for a few minutes?
Можно поговорить с вами несколько минут?
- Mollie, could I talk to you?
- Молли. - Да. - Можно с тобой поговорить?
Jimmy, could I talk to you now?
Джимми, можно мнe c тобой поговоpить?
- Carol, could I talk to you right now?
– Кэрол, могу я поговорить с тобой секунду?
- Could I talk to you outside, please?
Могу я поговорить с вами в стороне? Почему?
This is the only way I could talk to you.
Это был мой единственный шанс поговорить с тобой.
Perhaps I could be a little more polite, Mrs. Sullivan, but somehow, when I talk to you I don't feel polite.
Вероятно, я мог бы быть чуть повежливее, Миссис Салливан. Но когда я веду беседу с Вами, я не чувствую, что в силах быть вежливым.
- Mr. Blaine, I wonder if I could talk to you.
Месье Блейн, можно с вами поговорить?
Holding you the way i am, mammy, i could crack your backbone just like you'd split a fish. You'd never be able to walk or talk again, and nobody'd know i done it.
успокойся уже мамми я мог бы сломать твои черные кости так же как ты разделываешь рыбу и ты бы не смогла не то что ходить говорить и никто бы не узнал что это сделал я
If I were only brighter and you could talk to me about your scientific problems.
Если бы я была более сообразительная, ты бы мог говорить со мной о научных проблемах.
I - I could never talk to anybody the way I've been able to talk to you.
Я никогда не мог ни с кем поговорить так, как могу говорить с тобой.
I could never talk to my father the way I've talked to you.
Я не мог поговорить с отцом так, как говорил с тобой.
I wanted to talk about your famous film... I know there's a role open. I thought maybe you could...
Я пришла поговорить с тобой, потому что в твоем известном фильме есть роль, и я подумала, что, может быть, ты...
Well, I thought you could talk to him. I need somebody important to help me.
Нужна помошь кого-то влиятельного.
Maybe I sent them out so I could talk to you alone. - What?
Возможно, я отослал их, чтобы поговорить с вами наедине.
Girls, could you go out for a minute? I need to talk to Tosya
- Девчат, выйдите на минутку, мне с Тосей надо поговорить.
- Pardon, milord. Uh-Uh, Could I talk... to you sometime before too long?
- Простите, милорд, позвольте сказать вам... это очень срочно.
Do you think you could fix it up so I could talk to one of these broads?
Вы могли бы устроить мне интервью с одной из этих кисок?
I was wondering if I could come on in and talk to you and Mr. Reeves.
Я хотел бьI поговорить с вами и мистером Ривзом.
- [Continues, Indistinct] - that I could get Ted to talk, how long would you need him?
Сколько времени это у него займёт?
Oh, Tom, I wonder, could I talk to you...
Что тебе от меня нужно?
Uh, Mr. Grant, could I talk to you for just a moment, please?
Сядь.
If I convince my superiors to release you, it would be interesting if you could talk to them.
Мне было бы занятно, если бы вы, если мне удастся убедить начальство освободить вас, поговорили с ними.
I was told I could talk to you, sir.
Мне сказали, я могу с вами поговорить, сэр.
I wish that you'd feel that you could talk to me and that we could be friends.
Я хочу, чтобы ты мог доверять мне и мы бы подружились.
Maybe I could call up the church and get a priest to come over to talk to you, see?
Может, мне позвонить в церковь и попросить священника прийти сюда? Чтоб поговорил с тобой, понимаешь?
You expect me to talk when all I could preserve is my own measly, worthless life?
Вы ждёте, что я заговорю, чтобы спасти свою ничтожную жизнь?
- Yes, Elliot? - I wonder if I could talk to you
- Можно вас на минутку?
If you should ever come to San Francisco, I hope that you'll call on me... and we could talk over some nice times.
Если ты когда-нибудь будешь в Сан-Франциско, я надеюсь ты зайдешь ко мне... и мы бы с тобой поболтали о добрых временах.
Maybe I could talk to you? You know
Может быть, мы могли бы побеседовать?
I wish to God she were here now so she could talk to you about this thing.
Я бы молил Бога, чтобы она была здесь, чтобы поговорить с тобой об этих убийствах.
If you could stop pouring that junk down your throat in the hope that it'll make you feel like a poet, you might be able to talk about things that matter instead of where I do and don't work.
А вот если бы вы только сумели бросить надираться этим пойлом в тщетной надежде, что оно поможет вам снова почувствовать себя поэтом, то, может быть, и были способны беседовать о чем-то более важном, чем то, где я раньше работала и где работаю теперь.
Then once, just once, I could crawl into bed with you... on a cold, rainy night... and talk to you, hold you, until I fell asleep in your arms.
И тогда хотя бы раз, возможно, я смогла бы забраться к тебе в кровать холодной, дождливой ночью и говорить с тобой, обнимать тебя, пока я не засну на твоих руках.
I go out with girls who talk so much you can hook them up to a wind turbine and they could power a small New Hampshire town.
Обычно я встречаюсь с болтушками. Если их язык к турбине привязать, то можно освещать небольшой городок в Нью-Гемпшире.
I wish I could come out and talk to you, darling.
Вот бы выйти и поговорить с тобой, дорогая.
And now, we've waisted hours turning back to London to talk to Commander Daniels, who, as I could have told you, was able to tell us precisely nothing.
Сейчас мы потеряли напрасно время на возвращение в Лондон для разговора с Даниэльсом, хотя я сказал, что он ничего не знает.
And then, it was here I could talk to you and be everything you wanted me to be.
А потом, именно здесь я говорила с тобой и была всегда той, какой ты хотел, чтобы я была.
You left before I could talk to you.
Ты ушел, так и не поговорив со мной.
I was in the restaurant earlier and I was wondering if I could talk to you about what happened.
Я был в ресторане чуть ранее и хотел бы поговорить с вами о произошедшем.
You know, if... If Manny has any interest in doing carpentry full time I could talk to some people.
Послушай, если Мэнни хочет работать столяром, я кое-кого знаю, могу поговорить.
I wish you could be man enough to talk to me about it.
Я спокойно читаю.
I been talkin'at you for six hours and I could probably stand here and talk at you for another six, but I'm lookin'at you, and I can see you're lean, mean and hungry to make that sale.
Я распинался тут перед вами шесть часов, и мог бы, наверное, стоять здесь и говорить еще шесть часов, но смотрю на вас и вижу вашу склонность, желание и жажду совершать сделки.
I just wish I could talk to you again.
Я просто хотел бы снова с тобой поговорить.